Найти тему
Твой English

5 русских слов, которым нет аналога в английском

Оглавление

Hello everyone! Welcome to my channel!

В этой статье мы разберём 5 русских слов, которые невозможно точно перевести ОДНИМ английским словом, и посмотрим, какие варианты перевода можно подобрать. Let's go!

1️⃣Молодец

Well done! - букв. Хорошо сделано!

Good job! - букв. Хорошая работа!

Mommy, I finished my homework! - Well done, let's go for a walk then!

Мамочка, я сделал домашку! - Молодец, тогда пойдём гулять!

The whole class got As and Bs for the test. Good job, kids!

Весь класс получил за тест 4-ки и 5ки. Молодцы, дети!

2️⃣Кипяток

Нет ни одного слова, которое бы означало вскипевшую воду. Выкручиваемся словосочетанием:

Boiling water - кипящая вода

Поэтому в рецептах на английском мы можем увидеть подобную фразу:

Put the pasta in boiling water - Положите макароны в кипяток

     Кипяток - boiling water
Кипяток - boiling water

3️⃣Сутки

Такого понятия в английском попросту нет. Есть только буквальный вариант - 24 hours (24 часа). Да, иногда в этом смысле используют слово day, но всё же оно переводится как день, а не сутки (+ чаще подразумевает только светлое время дня)

     Сутки - 24 hours
Сутки - 24 hours

I didn't sleep for the last 24 hours - Я не спал последние сутки

4️⃣Племянники

Имеется в виду, если мы говорим о мальчиках и девочках одновременно. А по-английски можно лишь перечислить племянниц - nieces и племянников - nephews

I've got a lot of nieces and nephews - У меня много племянниц и племянников (а по-русски мы можем просто сказать племянников, имея в виду оба пола)

5️⃣Тоска

Это слово может быть переведено на английский как emotional pain - эмоциональная боль, melancholy - меланхолия, sadness - грусть, печаль, depression - депрессия. Самые близкие по смыслу - yearning, longing. Но они не передают всю его глубину. Писатель Владимир Набоков писал, что «ни одно слово на английском языке не может передать все нюансы тоски. Это чувство духовного страдания без какой-либо особой причины. Это неясная боль души, смутное беспокойство, ностальгия, любовная тоска».

-4

Какие ещё слова вызывают затруднения в точном переводе на английский? Поделитесь в комментариях!

Если вам понравилась статья, поставьте LIKE и подпишитесь чтобы учить английский интересно!

Thank you for reading, see you around!