Hello everyone! Welcome to my channel! В этой статье мы разберём 5 русских слов, которые невозможно точно перевести ОДНИМ английским словом, и посмотрим, какие варианты перевода можно подобрать. Let's go! 1️⃣Молодец Well done! - букв. Хорошо сделано! Good job! - букв. Хорошая работа! Mommy, I finished my homework! - Well done, let's go for a walk then! Мамочка, я сделал домашку! - Молодец, тогда пойдём гулять! The whole class got As and Bs for the test. Good job, kids! Весь класс получил за тест 4-ки и 5ки. Молодцы, дети! 2️⃣Кипяток Нет ни одного слова, которое бы означало вскипевшую воду. Выкручиваемся словосочетанием: Boiling water - кипящая вода Поэтому в рецептах на английском мы можем увидеть подобную фразу: Put the pasta in boiling water - Положите макароны в кипяток 3️⃣Сутки Такого понятия в английском попросту нет. Есть только буквальный вариант - 24 hours (24 часа). Да, иногда в этом смысле используют слово day, но всё же оно переводится как день, а не сутки (+ чаще подразумев