Найти в Дзене
Твой English

"Меж двух огней" по-английски : 5 идиом со словом "fire"

Учить новые выражения и идиомы всегда интересно! В этой статье я собрала для вас 5 устойчивых выражений со словом FIRE (огонь). Некоторые из них имеют подобный перевод в русском, а другие - разительно отличаются 1️⃣ To be on fire - в ударе; отличный; классный (одно из значений) doing very well; very enthusiasticОчень хорошо справляться; с большим энтузиазмом Кстати, в последнее время стало популярно русское сленговое слово "огонь" как синоним «супер, классно, шикарно» и т.п. 2️⃣ To set the world on fire - достать Луну с неба; отличиться; произвести фурор Дословно: поджечь мир to cause a great sensationвызвать большую сенсацию Также: сделать что-либо очень необычное, выдающееся, из ряда вон выходящее; что-либо, что может прославить кого-либо; наделать много шума (I'm gonna) Set the world on fireI'll do anything to get what I want(Я) достану Луну с неба,Я сделаю всё, чтобы получить, что хочу 3️⃣ (Caught) Between two fires - меж двух огней under physical or verbal attack from two or more

Учить новые выражения и идиомы всегда интересно!

В этой статье я собрала для вас 5 устойчивых выражений со словом FIRE (огонь). Некоторые из них имеют подобный перевод в русском, а другие - разительно отличаются

1️⃣ To be on fire - в ударе; отличный; классный (одно из значений)

doing very well; very enthusiasticОчень хорошо справляться; с большим энтузиазмом

Кстати, в последнее время стало популярно русское сленговое слово "огонь" как синоним «супер, классно, шикарно» и т.п.

  1. This new book is really on fire. It’s already out of stock - Эта новая книга просто супер. Её уже нет в продаже
  2. Meg is on fire in her new job. She'll get promoted in no time - Мег в ударе на своей новой работе. Её точно скоро повысят

2️⃣ To set the world on fire - достать Луну с неба; отличиться; произвести фурор

Дословно: поджечь мир

to cause a great sensationвызвать большую сенсацию

Также: сделать что-либо очень необычное, выдающееся, из ряда вон выходящее; что-либо, что может прославить кого-либо; наделать много шума

(I'm gonna) Set the world on fireI'll do anything to get what I want(Я) достану Луну с неба,Я сделаю всё, чтобы получить, что хочу

  1. Jen thinks a lot of herself, but I know she is not able to set the world on fire - Джен много о себе думает, но мне кажется, она не сможет сделать что-то выдающееся
  2. This director's latest film didn't exactly set the world on fire - Последний фильм этого режиссёра не произвёл особого фурора

3️⃣ (Caught) Between two fires - меж двух огней

under physical or verbal attack from two or more sides simultaneouslyпод физической или словесной атакой (влиянием) с двух сторон одновременно

  1. With him and Mom, I'm caught between two fires - А я между ним и мамой, как меж двух огней
  2. He's caught between two fires: he wants to study at this university, but hates the thought of leaving his family - Он меж двух огней: хочет учиться в этом университете, но не выносит мысль о том, что придётся уехать от семьи
-2

4️⃣ To play with fire - играть с огнём; рисковать

to act in a way that is very dangerous and to take risks; to do something that could cause you trouble laterдействовать опасно, рисковать; делать что-то, что позднее принесёт неприятности

  1. You are playing with fire if you get involved with that new project. You may lose a lot of money - Ты будешь играть с огнём, если решишь принять участие в этом новом проекте. Ты можешь потерять кучу денег
  2. You're playing with fire if you try to cheat on the test - Если пытаешься списать, ты играешь с огнём
-3

5️⃣ Add fuel to the fire - подливать масло в огонь

Дословно: добавлять топливо в огонь

to make an argument or bad situation worseделать спор или плохую ситуацию хуже

  1. Rather than providing a solution, their statements merely added fuel to the fire - Вместо того, чтобы предоставить решение, своими заявлениями они лишь подлили масла в огонь
  2. The company added fuel to the fire when they criticized the workers - Компания подлила масла в огонь тем, что раскритиковала рабочих

Если статья была вам полезна, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы не пропустить другие интересные публикации!

Thank you for reading, see you next time!