Hello everyone, welcome to my channel! Уважаемые читатели, вы встречались с таким мнением, что русскоязычные люди звучат грубо, говоря по-английски? В большей степени такое впечатление создаётся из-за слишком чёткого произношения некоторых звуков: английский [r] может звучать как чёткий [р], звук [h] - как [х], и тому подобное. Но также грубостью могут счесть некоторые выражения, которые мы без задней мысли переводим калькой с русского. В этой статье я собрала для вас 3 распространённые ошибки, из-за которых наша речь может показаться носителям грубоватой, а также поделюсь правильными вариантами. Итак: 1️⃣ "Me too" в ответ на "Nice to meet you" Что мы обычно при знакомстве говорим собеседнику в ответ на фразу "Приятно познакомиться"? Обычно "Мне тоже". Поэтому по-английски в такой же ситуации нам хочется сказать "Me too", что и переводится как "Мне тоже". Что же здесь невежливого? Дело в том, что используя такой ответ вы будете иметь в виду что-то наподобие: "Ой, мне тоже с собой так п
3 ошибки в английском, которые в разговоре могут счесть за грубость
22 марта 202122 мар 2021
271
2 мин
