Hello there!
В английском языке есть слова, которые по произношению и написанию очень похожи на русские, но имеют абсолютно другое значение.
Вот это новость! А как же в них тогда разобраться?
✅ Совет: такие слова лучше запоминать в контексте, исключающем их ложные значения. Давайте раскроем их хитрости и увидим на примерах, как их правильно применять:
1️⃣ Accurate [Акьюрэт] — правильный, точный. НЕ: аккуратный (neat [нит])
That’s 100% accurate! — Точно на 100%
He looks neat — Он выглядит аккуратным
2️⃣ Artist [Атист] — художник. НЕ: артист (actor [Эктэ], perfomer [пефОмэ])
Artist named ... created this painting — Художник по имени … написал эту картину
I loved this play, the perfomers did great! — Мне понравилась пьеса, артисты замечательно выступили!
3️⃣ Cabinet [кЭбнэт] — шкафчик. НЕ: кабинет (study, office, class, room - в зависимости от контекста)
We need new cabinets for our kitchen — Нам на кухню нужны новые шкафчики
He’s in his office — Он в своем кабинете
4️⃣ Family — семья. НЕ: фамилия (surname, last name)
My family is quite big — Моя семья довольно большая
What’s your last name? — Ваша фамилия?
5️⃣ Intelligent [интИлиджент] — умный, разумный. НЕ: (интеллигентный — cultured [кАлчэд], well-educated [уэл эдьюкЭйтэд])
He gave intelligent arguments, so I believed him — Он привел разумные доводы, поэтому я ему поверил
He is such a cultured man — Он такой интеллигентный человек.
6️⃣ Chips [чипс] – картофель фри, НЕ: чипсы (crisps [криспс], от cpisp(y) – хрустящий)
Fish and chips is a traditional british dish – Рыба с картошкой — традиционное британское блюдо
I can’t open this bag of crisps – Я не могу открыть эту пачку чипсов
НО: это британский вариант. В американском всё проще: chips – это чипсы, а картофель фри — fries / french fries
Теперь вы знаете о таких хитростях и сможете их распознать. Напишите в комментариях, путались ли вы когда-нибудь в этих словах?
Если вам понравилась статья, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы учить английский интересно!
See you around!