Hello everyone, welcome back! Сегодня продолжаем ностальгию и разберём второй (последний) куплет песни группы The Platters - "Only you (and you alone)" (известную под сокращённым названием "Only you") Да, оказывается это не песня Элвиса Пресли: её ошибочно приписывают ему из-за схожей вокальной манеры, но он никогда не исполнял это произведение. Вы об этом знали? Я очень удивилась 😮 Итак, давайте приступим: 🔷 Make the change - внести изменения Это одно из устойчивых сочетаний с глаголом make - делать. Обратите внимание, что не нужно искать дословный перевод слова "внести" Кстати, слово change в качестве существительного имеет ещё одно, менее известное значение - сдача, мелочь. С этим словом есть устойчивое выражение spare some change - дать/подкинуть мелочь. Так могут сказать попрошайки на улице, ну или просто прохожий, которому на проезд не хватает: Could you SPARE SOME CHANGE, please? - У вас МЕЛОЧИ НЕ НАЙДЁТСЯ? 🔷 For it's true - ибо/ведь правда, что ... Заметили, что предлог for