Давайте проверим вашу языковую интуицию. Как бы вы перевели слово “sympathetic”? Симпатичный?
Тогда вы попадётесь в ловушку так называемого «ложного друга переводчика» - это такие слова, которые звучат и выглядят похожими на слова в нашем языке, но означающие не то же самое в другом.
Как же переводится наше слово? У него есть два значения: 🔹Сочувствующий, понимающий
We found a great and sympathetic doctor - Мы нашли отличного и сочувствующего врача
She needed someone who would lend a sympathetic ear to her - Ей нужен был кто-то, кто бы выслушал ее (Дословно: приклонил сочувствующее ухо)
A sympathetic person/gesture - сочувствующий человек/жест сочувствия 🔹 Вызывающий сочувствие, симпатию
I didn’t find this book character very sympathetic - Мне этот герой книги показался не вызвал симпатии Есть ещё значение «поддерживающий», но оно используется редко и уже на самом продвинутом уровне. Ещё одно такое слово-обманщик - insult.
Как бы вы его перевели? Так и хочется сказать, что инсульт, н