Алиса Веселова, выпускница магистратуры синологии РГГУ, авторка цикла статей по китайскому искусству, делится с нами рядом видных текстов. Они приоткроют для читателей пространство особых литературных практик Китая.
Каждую из этих книг можно приобрести со скидкой 25%, просто зарегистрировавшись на нашем сайте.
«Жизнь после смерти. 8 + 8», Время, 2021
Сборник рассказов примечателен уже своей идеей – совместить под одной обложкой восемь российских авторов и восемь китайских, исследующих тему смерти. Как и всегда, живым это оказывается нужнее. Среди именитых писателей – ныне Дмитрий Глуховский (признан иностранным агентом) и создатель экранизированного «Заговора» Май Цзя. Прекрасная «точка входа» в тему разницы культур, где собранные в занятную мозаику сюжеты обнаруживают парадоксальное космополитическое единение.
Это редкая книга. Если вы цените творчество Мо Яня, то вам следует обратить внимание и на этого писателя – не такого известного, но не менее важного. Хань Шаогун – блестящий литератор и образцовый интеллектуал. Именно он перевел на родной язык «Невыносимую легкость бытия». В Китае творчество Хань Шаогуна относится к направлению «литературы шрамов». Такие работы посвящены осмыслению трагических событий Культурной революции и часто критикуют современное общество. Этот сборник собрал в себе истории о драматичности человеческих жизней. Все рассказы «Луны...» откликаются в душе рябью темных вод, отмеченных желтоватым светом.
Лю Чжэньюнь «Один день, что три осени» (пер. О. Родионова), Гиперион, 2022
Лю Чжэньюнь наследует критически важной традиции магического реализма. В качестве основы для сюжета он использовал образы с живописных полотен. Фея приходит к людям по ночам и просит рассказать шутку. На бровях гостьи – иней, через руку перекинута корзинка с хурмой. Такими встречами сверхъестественные события в книге не ограничиваются. Усопшие бесцеремонно вторгаются в дела живых, а те не знают, смеяться или плакать. Решает тут каждый сам для себя, как и в реальной жизни. Книга попала в длинный список премии «Ясная Поляна» в номинации «Иностранная литература» 2023 года.
Пу Сун-лин «Рассказы о необычайном» (пер. В. Алексеев), Иностранка, 2022
Разницу в цивилизационном мышлении между Европой и Китаем ярче всего можно прочувствовать, обратившись к фольклору. Пу Сунлин, по-своему перекладывая традиционные истории, будет интересен отечественному читателю за счет уникального опыта, который предлагает отличная от привычной нам логика. Страницы сборника кишат невообразимыми существами и сюрреалистическими сюжетами, от которых захватывает дух.
Юэжань Чжан «Кокон» (пер. А. Перлова), Фантом Пресс, 2021
В последние несколько лет прослеживается тренд на литературу тридцатилетних. Голосам Салли Руни в Европе и Веры Богдановой в России вторит и китайская писательница Чжан Юэжань. Несмотря на специфические традиции и явную привязку к местности через исторический фон, герои «Кокона» понятны и близки любому. Чэн Гун и Ли Цзяци – наследники тяжелой семейной судьбы – по крупицам восстанавливают детали страшного преступления, в которое оказались втянуты родственники обоих. Они ищут не справедливости, но покоя. Интонация оригинального романа выдержана благодаря качественному переводу Алины Перловой.
Мосян Тунсю «Благословение небожителей» (пер. Д. Тебидзе, А. Чжан), ЭКСМО, 2022 г.
Это чтение заставит вас жадно листать страницу за страницей, погрузив в упражнения в смекалке и прозорливости. Начиная от филигранно прописанных реалий средневекового Китая, возведенных в степень божественных перипетий, и заканчивая сюжетными головоломками – книга хороша на всех уровнях. Мосян Тунсю, мастерица фэнтези, будучи исключительно внимательной к деталям, создает многогранные вселенные. И хотя от современного исторического фэнтези едва ли привыкли ожидать многого, серия книг писательницы действительно выдающаяся.
Напоминаем, что на все книги из наших подборок действует скидка 25%. Приятного чтения!