226,8K подписчиков

4 фразеологизма, нелепые ошибки в которых вызывают недоумение. Проверьте себя!

3,6K прочитали

Эти ошибки ведь и до белого колена довести могут! А как потом с белым коленом кол на голове чесать, если мы и так наладом дышим? Спешу сказать, что сейчас я намеренно сделала три ошибки, и правильно: «до белого каления», «хоть кол на голове теши» и «дышать на ладан».

Пора разобраться, в каких ещё фразеологизмах делают досадные ошибки.

1 «Кануть в лето»

Погрузиться в лето, конечно, хочется каждому, кто истосковался по теплу. Но фразеологизм «кануть в Лету» упоминает реку забвения из древнегреческой мифологии. Через эту реку должна переплыть душа человека, чтобы попасть в загробный мир и освободиться, забыть всё, что было в жизни земной.

Поэтому у идиомы «кануть в Лету» такое значение: «исчезнуть из памяти, быть забытым». Только не забывайте писать название реки с большой буквы.

2 «Что мёртвому припадки»

О чём-то совершенно бесполезном и бессмысленном говорят «что мёртвому припарки». Припарка — это лечебная процедура, во время которой к больному месту прикладывают повязку, смоченную в горячей воде или лекарственном растворе. Того, кого покинула жизнь, припарки не спасут... Как и припадки, иногда возникающие не к месту в этом выражении.

3 «Скрипя сердцем»

Мой соавтор)
Мой соавтор)

Если сердце — пламенный мотор, то как оно может скрипеть? Однако перед вами одна из самых частых ошибок при употреблении фразеологизмов. «Скрепя сердце» — вот как должен говорить грамотный человек.

«Скрепя» – то же, что сейчас «скрепив»; слово образовано от глагола «скрепить». Возможно, идиома родилась из-за привычки хвататься рукой за сердце при сильном волнении. А значение идиомы всем известно: «скрепя сердце» — делать что-либо с большой неохотой, вопреки желанию.

4 «Не так страшен чёрт, как его малютки»

Я бы назвала этот случай не ошибкой, а шуткой, игрой слов, которую многие подхватили. Например, у В. В. Набокова в «Защите Лужина» в таком ключе говорит один из героев:

«Слова психиатра произвели дома легкую сенсацию. "Значит, шахматам капут? — с удовлетворением отметила мать.— Что же это от него останется,— одно голое сумасшествие?" "Нет-нет,— сказал отец.— О сумасшествии нет никакой речи. Человек будет здоров. Не так страшен черт, как его малютки. Я сказал "малютки",— ты слышишь, душенька?" Но дочь не улыбнулась, только вздохнула».

Налицо обыгрывание созвучности слов «малюют» и «малютки», которое меняет смысл фразеологизма. Дескать, бойся отпрысков нечисти больше, чем самого рогатого. Но в оригинале чёрта именно малюют, что значит: реальность не настолько страшна, как о ней говорят или думают.

Скоро продолжим говорить об ошибках во фразеологизмах, а пока дополняйте список в комментариях! И подписывайтесь на канал, обещаю рассказать много интересного.