Найти тему

Блатную феню придумали евреи: слова воровского жаргона, которые пришли из идиша и иврита

А вы знали, что многие слова блатного жаргона пришли из идиша и иврита?

Еще во времена Российской империи существовали еврейские преступные группировки, которые создали свой некий воровской диалект, родиной его принято считать Одессу.

В 1892 году в Одессе был даже составлен состав жаргонизмов.

Позже в Советском Союзе начались массовые репрессии, согласно официальным данным через ГУЛАГ прошло около 7,6 миллионов человек, евреев на фоне антисемитизма 1936-1939 годов в лагерях было не мало и естественно они не забыли о родных языках - идише и иврите, на которых общались между собой, отсюда и родился ряд жаргонизмов, переместившийся в русский язык.

Сегодня и поговорим о некоторых таких словах.

"Шмон" на иврите означает "восемь", а в 8 утра в Одесской тюрьме проводился обыск, так слово приобрело значение - обыск, отсюда родился и "кипиш", как обрусевшее слово "хипуш" (обыск).

"Мусор" преобразился от слова "мосер", что с иврита переводится, как "предатель, доносчик".

"Ксива" от слова "ктива" на иврите (письмо, записка) стала значить "документ".

"Ботать" родилось от слова "боте" ("выражаться, разговаривать" на иврите).

"Ништяк" от слова "ништак" ("мы успокоимся" на иврите).

"Бугор" от слова "богер" ("взрослый" на иврите).

"Шахер–махер" от словосочетания "сахер мехер" ("продавать товар" на иврите").

"Марвихер" (вор высокой квалификации) от слова "марвихер" ("зарабатывающий деньги" на идише).

"Шара" (бесплатно) от слова "шеар" ("остаток" на иврите).

"Шухер" от слова "шахор", что в переводе с иврита значит "черный", а у полицейских в Российской империи был черный мундир, отсюда и идут корни слова.

"Шпана" от слова "шпаннен" ("напрягать" с иврита).

Словарь конечно этот можно продолжать очень и очень долго, я еще старался относительно приличные выбирать, а то алгоритмы Дзена все заблокируют. В комментариях можете в принципе продолжить, будет интересно.