«Форс-мажоры» — это популярный американский телесериал, рассказывающий о профессиональной и личной жизни юристов и партнеров нью-йоркской юридической фирмы. Сюжет вращается вокруг отношений между блестящим выпускником колледжа Майком Россом и его наставником, старшим юристом Харви Спектером. Сериал исследует динамичный мир корпоративного права, политики и межличностных отношений.
С одной стороны, в сериале достаточно больше количество юридической лексики, терминов, с другой — spoken English — разговорна речь, классные выражения американского варианта англйиского.
Здесь вы можете изучить лексику, используемую героями в сериале “Suits”.
Vocabulary list:
a closer — юрист, специализирующийся на завершении сделок
Well, if you're the best closer, where the hell have you been for the last three hours?
to be in jeopardy — быть в опасности
When I left here at 7:00 p.m. this deal wasn't in jeopardy.
in bad faith — недобросовестно
Well, I think you do, because that's what's changed since I left, which means it's you who's been dealing in bad faith.
interim — промежуточный период
So, I'm just trying to figure out what
happened in the interim.
fire drill — учебная тревога
This is a memo about some fire drill on Tuesday.
to live up to one’s potential — оправдывать свой потенциал
And I want you to promise you're going to start living up to your potential.
to swan — слоняться
And I'm here night and day doing whatever's needed instead of swanning in and out of here whenever I please.
dazzling — ослепительный
I'm just a paralegal that I will somehow be blown away by his dazzling degree.
to be in awe — трепетать, восхищаться
People are in awe of him. They say he's the best closer there is.
to ogle — глазеть
Because you were too busy ogling me to listen to a word I've said?
to outrank — превосходить по рангу
I outrank you doesn't mean I have the authority.
to have one’s license stripped — отобрали лицензию
You know, most firms would put you in front of the bar and have your license stripped.
an economic meltdown — экономический кризис
I don't know if you've noticed, but we're in the middle of an economic meltdown.
shenanigans — махинации, проделки
But, Harvey, no more shenanigans.
to get reamed — получить втык
I just got reamed for lying to a client.
to get ripped apart — разбиться, разрушиться
This woman had her life ripped apart.
a payoff — взятка
I wasn't looking for a payoff. All I wanted was for it to stop.
a subpoena — повестка в суд, орден
I don't know how to fill out a subpoena.
a rookie — новичок, стажер
Okay. What's so funny? You're a rookie associate.
a predator — грабитель, маньяк
This man is a predator. And if you don't help stop him, he will do it again.
to pawn off — свалить (работу), спихнуть, всучить
You pawned off the case.
a screw-up — неудачник
Need I remind you that when we first
met, you were a screw-up
to rip out — разорвать в клочья
Promise me now the only way you'll leave
is if they rip you out.
testimony — свидетельские показания
Phone records with Joanna Webster prior to her testimony.
an affidavit — письменные показания под присягой
And an affidavit stating you paid Ms. Webster to falsely testify.
to intimidate — запугивать
Do you think this is going to intimidate me?
to be reinstated with back pay — быть восстановленным с сохранением зарплаты
And Nancy gets reinstated with back pay.
stormtroopers — штурмовики
Wow. They're like storm troopers.
prickely — колючий, вспыльчивый
Look, Mike, I know I can come across a bit prickly.
to catch the discrepancies — выявить расхождения
You caught the discrepancies between "listed assets" and "potential assets."
to mouth off — огрызаться, распускать язык, проболтаться
Your Honor, I didn't mean to… And for mouthing off.
judicial body — судебная инстанция, орган
The U.S. Patent Office is the only judicial body that should be handling this dispute.
the expedited nature of the hearing — ускоренный характер слушания по делу
Given the expedited nature of this hearing, I assumed…
court adjourned for.. — суд откладывается до..
Court adjourned for the morning.
to grant the injunction — удовлетворить (вынести) судебный запрет
I have a solid argument for any reasonable judge to grant my injunction.
a fundraiser — благотворительный вечер, сбор средств
The address for that fundraiser at the gallery last month?
sterling reputation — безупречная, кристально чистая репутация
Our whole marriage, Donald's only ever cared about one thing. His sterling reputation.
fraternity brother — однокурсник, член по братству
And he still uses his fraternity brother as a general counsel.
quid pro quo — услуга за услугу, баш на баш, компенсация
Perhaps we could discuss a little quid pro quo before I do.
proclivities — склонности, предпочтения
But if someone of his generation shares the same proclivities…
to barge in - врываться, ворваться
You don't barge in here when I'm on the phone.
settlement offer — мировое соглашение
I'm ready to hear your settlement offer, George.
to be overturned on appeal — отменено через обжалование, по апелляции
And you and I both know the injunction will get overturned on appeal.
a probationary thing — испытательный срок, условно-досрочный
Just, like, as a probationary thing.
deviousness — изворотливость, неискренность, кривизна
He might not be a very good person, but a little deviousness is the sort of thing you look for in a good lawyer.
to exempt — исключать, освобождать
Privately held corporations are exempted.
to blackmail — шантажировать
I told him if you were willing to blackmail someone once, chances are, you've done it before.
corporate lease — договор об аренде
I had him read your corporate lease last week. Ask him anything.
to save a bundle — очень много сэкономить
We move overseas, we save ourselves a bundle.
on the due diligence — с должной осмотрительность
I was working on the due diligence.