Найти тему

Suits Vocabulary

Suits/Harvey Specter
Suits/Harvey Specter

«Форс-мажоры» — это популярный американский телесериал, рассказывающий о профессиональной и личной жизни юристов и партнеров нью-йоркской юридической фирмы. Сюжет вращается вокруг отношений между блестящим выпускником колледжа Майком Россом и его наставником, старшим юристом Харви Спектером. Сериал исследует динамичный мир корпоративного права, политики и межличностных отношений.

С одной стороны, в сериале достаточно больше количество юридической лексики, терминов, с другой — spoken English — разговорна речь, классные выражения американского варианта англйиского.

Здесь вы можете изучить лексику, используемую героями в сериале “Suits”.

Vocabulary list:

a closer — юрист, специализирующийся на завершении сделок

Well, if you're the best closer, where the hell have you been for the last three hours?

to be in jeopardy — быть в опасности

When I left here at 7:00 p.m. this deal wasn't in jeopardy.

in bad faith — недобросовестно 

Well, I think you do, because that's what's changed since I left, which means it's you who's been dealing in bad faith.

interim — промежуточный период

So, I'm just trying to figure out what

happened in the interim.

fire drill — учебная тревога

This is a memo about some fire drill on Tuesday.

to live up to one’s potential — оправдывать свой потенциал

And I want you to promise you're going to start living up to your potential.

to swan — слоняться 

And I'm here night and day doing whatever's needed instead of swanning in and out of here whenever I please.

dazzling — ослепительный 

I'm just a paralegal that I will somehow be blown away by his dazzling degree.

to be in awe — трепетать, восхищаться

People are in awe of him. They say he's the best closer there is.

to ogle — глазеть

Because you were too busy ogling me to listen to a word I've said?

to outrank — превосходить по рангу 

I outrank you doesn't mean I  have the authority.

to have one’s license stripped — отобрали лицензию 

You know, most firms would put you in front of the bar and have your license stripped.

an economic meltdown — экономический кризис 

I don't know if you've noticed, but we're in the middle of an economic meltdown.

shenanigans — махинации, проделки

But, Harvey, no more shenanigans.

to get reamed — получить втык

I just got reamed for lying to a client.

to get ripped apart — разбиться, разрушиться

This woman had her life ripped apart.

a payoff — взятка 

I wasn't looking for a payoff. All I wanted was for it to stop.

a subpoena — повестка в суд, орден

I don't know how to fill out a subpoena.

a rookie — новичок, стажер 

Okay. What's so funny? You're a rookie associate.

a predator — грабитель, маньяк

This man is a predator. And if you don't help stop him, he will do it again.

to pawn off — свалить (работу), спихнуть, всучить

You pawned off the case.

a screw-up — неудачник

Need I remind you that when we first

met, you were a screw-up

to rip out — разорвать в клочья 

Promise me now the only way you'll leave

is if they rip you out.

testimony — свидетельские показания 

Phone records with Joanna Webster prior to her testimony.

an affidavit — письменные показания под присягой

And an affidavit stating you paid Ms. Webster to falsely testify.

to intimidate — запугивать

Do you think this is going to intimidate me?

to be reinstated with back pay — быть восстановленным с сохранением зарплаты 

And Nancy gets reinstated with back pay.

stormtroopers — штурмовики

Wow. They're like storm troopers.

prickelyколючий, вспыльчивый

Look, Mike, I know I can come across a bit prickly.

to catch the discrepancies — выявить расхождения 

You caught the discrepancies between "listed assets" and "potential assets."

to mouth off — огрызаться, распускать язык, проболтаться 

Your Honor, I didn't mean to… And for mouthing off.

judicial body — судебная инстанция, орган

The U.S. Patent Office is the only judicial body that should be handling this dispute.

the expedited nature of the hearing — ускоренный характер слушания по делу

Given the expedited nature of this hearing, I assumed…

court adjourned for.. — суд откладывается до.. 

Court adjourned for the morning.

to grant the injunction — удовлетворить (вынести) судебный запрет 

I have a solid argument for any reasonable judge to grant my injunction.

a fundraiser — благотворительный вечер, сбор средств 

The address for that fundraiser at the gallery last month?

sterling reputation — безупречная, кристально чистая репутация 

Our whole marriage, Donald's only ever cared about one thing. His sterling reputation.

fraternity brother — однокурсник, член по братству 

And he still uses his fraternity brother as a general counsel.

quid pro quo — услуга за услугу, баш на баш, компенсация 

Perhaps we could discuss a little quid pro quo before I do.

proclivities — склонности, предпочтения 

But if someone of his generation shares the same proclivities…

to barge in - врываться, ворваться

You don't barge in here when I'm on the phone. 

settlement offer — мировое соглашение 

I'm ready to hear your settlement offer, George.

to be overturned on appeal — отменено через обжалование, по апелляции 

And you and I both know the injunction will get overturned on appeal.

a probationary thing — испытательный срок, условно-досрочный 

Just, like, as a probationary thing.

deviousness — изворотливость, неискренность, кривизна 

He might not be a very good person, but a little deviousness is the sort of thing you look for in a good lawyer.

to exempt — исключать, освобождать 

Privately held corporations are exempted.

to blackmail — шантажировать 

I told him if you were willing to blackmail someone once, chances are, you've done it before.

corporate lease — договор об аренде 

I had him read your corporate lease last week. Ask him anything.

to save a bundle — очень много сэкономить

We move overseas, we save ourselves a bundle. 

on the due diligence — с должной осмотрительность

I was working on the due diligence.