Цель адаптации (граф. новелла, книга, игра, полный метр, сериал) - расширить мир первоисточника - например, показать то, что не попало в основу, добавить нечто, что в оригинале передать никак нельзя или не вышло (не догадались изначально) так сделать.
Корейская новелла про Злодейку - это основа, по которой нарисовали манхву (маньхуа - так не называю). И Вебтюн вышел гораздо более лаконичным и не таким раздражающим, нежели исходник. Цель достигнута.
Только разбираем-то мы с вами как раз текстовую новеллу (и говорим сугубо про 1 том и совсем немного сравниваем с вебтюном).
Злодейское вступление
Новелла “Злодейка” - будто калька всего самого плохого, что только можно увидеть в ромфанте; причем, она и не ромфант (никакие отношения в 1 томе не развиваются вообще), и не виртуальный исекай (исекай - “другой мир” - азиатский жанр “попаданец”) - наличие Системы и Игры выражено в двух показателях - Симпатия ключевых героев и Общая Репутация - что дает второй стат?- вопрос. Помимо этого есть всплывающие окошки - квест взял, сдал, выбор реплики. Это все.
Но не в этом беда…
Начинаются проблемы в переводе и его контексте - прямиком с названия. Контекстуально героиня - не Злодейка, а Антагонистка, потому что ничего злого она никому не сделала, - наоборот, это к ней все герои применяют физическое и психологическое насилие.
В тексте вообще беда с редактурой (хотя что там редактировать? - все написано простыми предложениями, - но вот так). Насчет опечаток - попалась всего одна - вместо “романтический симулятор” - у нас стимулятор - а это уже совсем другой уровень удовольствия! И все перлы (а их полно) разберем ниже.
О чем и как?
Безымянная главная героиня (20 лет) залипла в мобильную игру по типу Клуб Романтики (тут названа Любовь Принцессы - опять странно, потому что обе героини дочки (родная и приемная) герцога, а обращаться надо к ним “Леди”, когда они выйдут замуж - получат титул мужа, обе - ни разу не принцессы по статусу).
Наша девушка прошла всю игру на обычной сложности и перешла на хардкорную. В простой версии ты играешь Ивонной - родной дочкой герцога, потерявшейся 6 лет назад, но нашедшейся именно сейчас - в такой версии - все легко и просто, каждый ключевой персонаж благоволит героине и ненавидит Антагонистку, в сложной - играем за Пенелопу - приемную дочь герцога, над которой достопочтенное семейство и все слуги годами издевались (удочерили чужую девочку (якобы напоминавшую отцу - Ивонну, но с возрастом Пенелопы это сходство сошло на нет), назвали ее дочкой герцога и как давай гнобить, бить, запирать, не кормить!) И внезапное появление потеряшки вовсе не радует Пенелопу - в которой теперь нужды нет.
Вот вам и “Антагонистка” - потому что интересы и притязания Пенелопы не совпадают с чаяниями Ивонны. Сопереживать нам приходится именно Пенелопе - хотя она капризная, избалованная и спесивая, но реального зла никому причинить не может - для этого у нее нет ни возможностей, ни умений.
В общем, история лишена интриг, заговоров и харизматичной злодейки, которая просчитывает каждый шаг наперед и виртуозно расправляется с противниками…
Даже когда в теле Пенелопы просыпается земная девушка (со всеми знаниями про игру и устройство нашего мира), заигравшаяся в сложный режим и не сумевшая продвинуться в нем дальше половины - любое неверное действие или реплика - неизбежно приводила к гибели так называемой “Злодейки”.
Испытывать судьбу попаданка не намерена - исход очевиден!
Сюжет
Поскольку это веб-новелла - в ней - 279 глав! - в этом томе - 5 + пролог! Понятно, что все похоже на мыльно-оперный сериал - а поход на праздник или переход героев из комнаты в другую и разговор по душам в новой локации - становятся самым значимым событием целой (немаленькой, 30-40-50 страничной) главы.
Пенелопе под управлением попаданки предстоит разобраться с тем, что тут происходит, пройти игру и выбраться живой (ну разумеется). Для этого нужно прокачать симпатию с кем-то из 5 мужских персонажей и получить концовку. Но и второстепенные статисты мешаются под ногами и доставляют хлопоты! За 1 том (и время в игре несколько месяцев) удалось прокачать симпатию до 40% с одним героем (с другими мы познакомились бегло) и на этом все кончилось, даже никакого твиста не подвезли, как и не показали никакую Роковую Женщину.
Герои и мир (лор)
Объединим, потому что и говорить нечего. Мир - пустая коробка, а герои - это даже не картон. Казалось бы, наша попаданка и ее игровое альтер эго - раскрыты, но много не хватает - потому что показаны обе так, будто авторка описывает дуб.
При каждом появлении героя нам демонстрируются в обязательном порядке цвет его глаз и волос - брат Дерек появляется раз 20+ - вот вам, получайте. При этом - ни столь излюбленных авторками бесконечных описаний одежды и обуви, ни убранства комнат, природы и погоды - нет - только под конец скупо описаны 2 транзитные локации - вот это стол на нем сидят, вот это стул - ну вы поняли.
Персонажи:
Пенелопа - приемная дочь семейства Экхарт - темно-розовые волосы и голубые глаза. Главная героиня, никакая не Злодейка (даже под управлением попаданки). Два раза описали ее платья и украшения.
Братья Экхарты:
Дерек - старший, черные волосы, синие глаза.
Рейнольд - младший, розовые волосы, синие глаза.
Оба ненавидят Пенелопу и издеваются при первой возможности.
Каллисто Регулус - кронпринц, золотистые волосы, красные глаза. Безбашенный и жестокий, отлучен от престола второй женой почившего короля.
Винтер Берданди - маркиз-чародей - белые волосы, синие глаза (в манхве фиолетовые). Спокойный, вежливый, но странный, творит рояльно-кустовую магию.
Иклис - бывший аристократ, а теперь раб из “поверженной страны” (ее название нам дают только на 340 стр. из 350…) - пепельные волосы и серые глаза. Верен госпоже, купившей его на аукционе за 100 миллионов золотых (вот это суммы и какая у всего этого масса!)
(Имена отличаются от любительского перевода)
И вот это все описания героев, как и все их раскрытие; цвет глаз и волос - это еще и их троп. Если главные герои - пустое место, о второстепенных и речи не идет.
***
Мир такой же - и это печально. Все происходит в вакууме - мы не знаем ничего про особняк Экхартов, кроме того, что он очень большой и богатый, а служат герцогу 20 000 рыцарей (в новелле вообще проблемы с количественными - героиня, например, заказывает 600 деревянных мечей).
На 250+ страницах говорится, что действие происходит в какой-то Империи Йока, до этого мы видим, что правит ей королевская семья - мать и второй сын.
Разумеется, в этом мире есть рабы, работорговля и притеснение других безымянных стран.
К тому же существует магия (обнаруживается сей факт в середине ни с того, ни с сего), которая применяется налево и направо - для создания ошейников рабов и контроля, быстроты и удобства езды кареты, зачарования предметов - мечей и амулетов, перемещения в пространстве, даже есть говорящие телепортирующиеся кролики - и все что угодно: баланс и закономерность отсутствуют.
Как и логика… Винтер говорит, что за магами ведется охота (ну как без этого?), потому что аристократия опасается их силы… При этом знать нанимает магов для всех нужд, а в каждом верном рыцаре - пробуждаются магические силы! - вот это парадокс.
От Системы игры - нет ничего. Нам постоянно говорят (а не показывают), что прокачать симпатию и взаимодействовать с героями Пенелопе очень сложно, она в любой миг может погибнуть от их руки! Но по итогу - симпатия все время увеличивается непонятно по какой причине, а у героини все получается - при полном отсутствии анализа поступков (чужих и собственных) - она просто тычет пальцем в небо.
Сообщения Системы не в [ ] - но, собственно, встречаются они - раз-два-три и все... После героиня даже не открывает реплики, когда получила возможность не выбирать предложенные варианты, а говорить самостоятельно.
Время истории не удалось определить - потому что нет описаний эпохи, да что там! - нет описаний в принципе!!! Судя по тому, что тут ездят на каретах, пишут записки и пользуются мечами и арбалетами, а еще по артам (историческая достоверность европейского костюма в азиатских тайтлах = 0) - все могло бы происходить в XVII - XIX веке, а поскольку героиня ходит с зонтиком - раскладной изобрели в 1715, а если он не раскладывается - так пользуются им с XI века до нашей эры! Но это все мелочи, конечно же.
Язык (слог, перевод)
Новеллы (но не все) довольно просты и состоят из диалогов, но чтобы не увидеть вообще ничего художественного - это да…
Ошибки не обнаружены (кроме стимулятора), но нормальная редактура отсутствует. Работа литрида (или этим занимается ведущий редактор) - никакая.
Очень много был, была, было. Ненужные притяжательные местоимения - своими глазами, своими волосами, своими руками, в своем платье - почти не встречается (и на том спасибо!), но общую картину этим не исправить.
Когда ты видишь, что у тебя в тексте через абзац повторяется одно и то же - одними теми же словами - это вырезается - скупые умозаключения попаданки в роли Пенелопы - из раза в раз, синие глаза и черные волосы, розовые волосы, серые, белые и прочая - постоянно…
Герои говорят: О господи! - в Империи Йока - какая религия? Попаданка заявляет: фейерверки - они и в Африке фейерверки! - и незнакомое слово Африка для дворецкого из игры не вызывает вопросов.
Раб из “поверженной страны” - какой такой страны? В манхве указано сразу - она называется Дельман - значит, ты берешь и прописываешь: Иклис - раб из Дельмана - проигравшей в войне страны нашей Империи Йоке.
Все мужские персонажи названы мерзавцами, подонками и негодяями. Слово “мерзавец” (или вышеуказанные синонимы) встречается 5-6 раз на страницу и порой столько же на абзац.
Полностью отсутствует стилизация речи жителей Империи - все общаются как школьники из современного мира, ни одного архаизма. Неправильное обращение господ к слугам и наоборот.
Концептуальные ошибки - Злодейка - не Злодейка на деле, потом Пенелопу именуют - самозванкой - но она не выдает себя за настоящую дочь герцога. После ее зовут падчерицей - но она не дочь женщины, которую герцог взял в жены - Пенелопа - чужая по крови - ее удочерили.
Издание
Хорошее, белая суперобложка - плохой вариант, ее цель - защищать книгу - но лучше отложить супер в сторону, чтоб не запачкать и не порвать.
350 стр., белая бумага, обложка шикарная, все хорошо, но могли бы и закладку положить.
Иллюстраций в блоке нет - тоже можно парочку.
Давайте подводить неутешительные итоги:
- Худший ромфант - где нет ни романтики, ни фантастики вообще.
- Вакуумный мир, отсутствие лора.
- Нет логики, баланса, противоречия.
- Герои - это цвет волос и глаз.
- Примитивный язык, без художественных описаний.
- Унылый стоячий сюжет.
- Новелла хуже вебтюна.
Оценки:
Я вспомнил, что Саре Маас и “Королевству Шипов и Роз” поставил 1 балл, так вот… Злодейка - гораздо примитивнее.
Концепт - 3 - потенциал есть, но не развит - Это вам не Семь смертей Эвелины и даже не Клуб Романтики.
Реализация - 1
Сюжет - 1
Герои - 1
Язык (слог, перевод) - 1,5 - это, безусловно, лучше по качеству текста последней прочтенной новеллы от АСТ - Соло Лвлинг, но… новелла - новелле рознь - у меня есть Империя Мертвецов - так разница - небо и земля.
Издание - 4
Итого: 1
Рекомендую читать манхву и не тратить на эту писанину время и деньги. Не советую читать и веб-версию - 279 глав, хотя любительский перевод ничем не отличается от проф.
Поддержать 🔥: