Найти в Дзене
BurdaStyle

Швейный ликбез: как правильно, стрейч или стретч?

Ох уж эти заимствованные слова — вечно с ними всё сложно! Разбираемся, как же правильно называются ткани с эластичными волокнами в составе. Термин, который стал главным героем нашей рубрики, обозначает не столько конкретную ткань, сколько присутствие в текстильном полотне эластичных волокон, благодаря чему оно и обретает тянущиеся свойства. К этой категории может относиться практически любая ткань — лен, деним, атлас и т.д. Как и многие другие заимствованные слова, этот термин долгое время испытывал колебания в написании, и один словарь мог фиксировать написание “стретч”, а другой “стрейч”. При этом большой популярностью пользовался именно второй вариант, поэтому для многих хлопок стрейч, велюр стрейч и т.д. — вполне привычные для слуха названия. Вполне вероятно, что «стрейч» произносить чуть проще, чем более насыщенное согласными слово «стретч». Тем не менее, сегодня в выборе написания нужно ориентироваться на Русский орфографический словарь РАН (под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Иваново

Ох уж эти заимствованные слова — вечно с ними всё сложно! Разбираемся, как же правильно называются ткани с эластичными волокнами в составе.

Термин, который стал главным героем нашей рубрики, обозначает не столько конкретную ткань, сколько присутствие в текстильном полотне эластичных волокон, благодаря чему оно и обретает тянущиеся свойства. К этой категории может относиться практически любая ткань — лен, деним, атлас и т.д.

Как и многие другие заимствованные слова, этот термин долгое время испытывал колебания в написании, и один словарь мог фиксировать написание “стретч”, а другой “стрейч”. При этом большой популярностью пользовался именно второй вариант, поэтому для многих хлопок стрейч, велюр стрейч и т.д. — вполне привычные для слуха названия. Вполне вероятно, что «стрейч» произносить чуть проще, чем более насыщенное согласными слово «стретч».

Тем не менее, сегодня в выборе написания нужно ориентироваться на Русский орфографический словарь РАН (под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. 4-е изд., испр. и доп. М., 2012). Он фиксирует только вариант “стретч”, то есть транслитерацию английского слова stretch.

-2

Еще один немаловажный нюанс — правильное употребление дефиса. Сложные слова часто заставляют нас поломать голову: одни пишутся слитно (например, минивэн), другие через дефис (например, мини-юбка), у некоторых склоняются обе основы (например, юбка-карандаш), у некоторых только последняя (плащ-палатка).

В данном случае параллель можно провести как раз с написанием “мини-юбка” и “юбка мини”. Составные части можно поменять местами без нарушения логики и потери смысла — получится синтаксическая конструкция, состоящая из существительного и несогласованного определения: стретч-хлопок = хлопок стретч.