Найти тему
Записки о Японии

Цветы сакуры, листья клёна, летние дожди и первый снег.

Наблюдение за сменой сезонов в японской культуре.

Цветение сакуры и багрянец красных кленов, летние дожди и зимние снегопады для японцев не просто природные явления. Это важные события, на которые непременно необходимо обратить внимание, прочувствовать, насладиться, принять участие в приуроченных к этому случаю фестивалях и праздниках, поделиться своими впечатлениями, отведать сезонной еды и купить соответствующие сувениры.

Сакура в замке Одавара
Сакура в замке Одавара

Я помню, в марте 2020 года в период пандемии писала письмо поддержки моим японским тетушкам. Главная беда, из-за которой сокрушались в ответном письме, это то, что из-за добровольно-принудительной изоляции в Японии были закрыты все парки. А значит и все мероприятия, посвящённые всеобщему любованию весенним цветением были отменены. Они не могли полноценно насладиться цветением сакуры, которая была так прекрасна в тот год.

Гора Фудзи и ветки сакуры. Кавагучико
Гора Фудзи и ветки сакуры. Кавагучико

Наблюдение за сменой сезонов не просто времяпровождение японцев и попытка разнообразить повседневную жизнь. Традиции наблюдения, любования и почитания смены сезонов имеет гораздо более глубокую и прочную основу.

Несмотря на относительно небольшую территорию, Япония очень разнообразна в своем природном ландшафте, и вытянутая с юга на север гряда японских островов включает в себя несколько климатических поясов. В Японии есть полноценная зима, причем такая, что некоторые северные регионы страны заваливает самыми обильными снегопадами в мире. Долгоиграющая и прекрасная весна, растекающаяся пышным цветением от южных окраин Кюсю и Сикоку до северного Хоккайдо. Лето с обильными дождями, тайфунами и невыносимо душной жарой. Осень, щедро окрашивающая красным багрянцем склоны японских гор и очаровывающая своей увядающей красотой. Жители Японии испокон веков наблюдали яркую ежегодную смену сезонов, что нашло свое отражение в художественной литературе, народных традициях и изобразительном искусстве. Сезонность красной нитью проходит через повседневную жизнь японцев.

Сосны в снегу. Канадзава
Сосны в снегу. Канадзава

Красные клёны момидзи. Киото
Красные клёны момидзи. Киото

Японские традиционные бани на открытом воздухе ротэнбуро зимой
Японские традиционные бани на открытом воздухе ротэнбуро зимой
Пруд в парке императорского дворца. Токио
Пруд в парке императорского дворца. Токио

Сидаредзакура (плакучая сакура) в парке музея Итико Кубота. Кавагучико
Сидаредзакура (плакучая сакура) в парке музея Итико Кубота. Кавагучико

Если вы окажетесь в Японии в марте, вас окутает нежное розовое облако сакуры. И вы будете наблюдать это не только в садах и парках, в горах и цветущих деревьях, из окна проходящего поезда или во время прогулки по цветущей аллее. В кондитерских вы увидите десерты в форме сакуры и сможете попробовать на вкус розовое мороженное с легкими нотками цветов. В кофейне вам подадут лимитированный бленд кофе, в нежно-розовом стакане. А в ресторанах традиционной японской кухни можно будет отведать целые сеты меню с сакурой включая горячее, десерт и бульон, приготовленный на основе почек и цветов. Вы увидите цветы на рекламных плакатах, и на игрушках японских школьников, и на кимоно проплывающих мимо японских дам. Даже оказавшись в музее вы с удивлением обнаружите, что вся экспозиция подчинена этом прекрасному природному явлению. Керамика, фарфор, лаковые шкатулки покрыты узором из веток и цветов, с гравюр смотрят красавицы эпохи Эдо, наслаждающиеся цветением в обществе кавалеров. Роскошные кимоно, выставленные в стеклянных витринах расшиты шелковыми цветами. Нежные лепестки на свитках традиционной японской живописи ямато-э.

Прогулки под сакурой и дождем. Камакура
Прогулки под сакурой и дождем. Камакура
Цветок классической пятилистной сакуры на ладони
Цветок классической пятилистной сакуры на ладони

Десерты со вкусом сакуры в японском ресторане
Десерты со вкусом сакуры в японском ресторане

Самурай и сакура. Японская живопись. Токийский национальный музей
Самурай и сакура. Японская живопись. Токийский национальный музей

Но стоит вам задержаться на две недели, и вы увидите, что «сакурный бум» пройдет. Его вместе с опавшими лепестками унесет ветер, кружа их в цветочной буре розовым снегопадом в разгар весны. И от «розового безумия» не останется и следа. И на смену придет фиолетовая волна глицинии, и все окрасится лиловыми красками и окунется в аромат этих роскошных аристократических цветов. И так дальше. В Японии существует 24 сезона и к каждому приурочен определенный фестиваль, праздники, развлечения, украшения и еда. И мне кажется, что ни в одной другой стране мира вы не найдете такого детального и чувственного подхода к каждому сезону и природному явлению, которое с ним связано.

Глициния в национальном парке Асикага.
Глициния в национальном парке Асикага.
Мороженое со вкусом глицинии
Мороженое со вкусом глицинии

Когда я студенткой жила в Японии, в череде лекций, семинаров, экзаменов, студенческих тусовок жизнь сливалась в один единый поток ежедневной рутины, и только появление свежей клубники или начало цветения сливы, прохладные летние дожди и осенняя позолота крон деревьев университетского кампуса напоминали о течении времени, словно особенные часы, отмеряющие такт жизни. Я помню, что осознание начала первых холодов всегда приходило со спелыми наливными плодами хурмы, которые окрашивали своими яркими красками фруктовые лавочки уличных торговцев и витрины больших супермаркетов. И когда форму круглых оранжевых плодов приобретали пирожные для чайной церемонии, я понимала, что в мою жизнь окончательно и бесповоротно пришла осень.

Осень в Киото. Парк храма Тэнрюдзи
Осень в Киото. Парк храма Тэнрюдзи

А сколько было разговоров в нашем городке, когда выпадал первый снег. Это было событие достойное внимания не только сводки погоды, но и обсуждения в кругу друзей и за вечерним семейным чаем. Снег таял на следующий же день, но в памяти оставался намного дольше. Он символизировал официальное начало зимы и нового года. Его не спешили убирать, хотя он и парализовывал движение на велосипедных дорожках. Снегом наслаждались. Восхищались как полноценным событием зимы и возможностью по-настоящему, каждой клеточной своего тела почувствовать зиму.

Первый поход в храм в новом году хацумодэ
Первый поход в храм в новом году хацумодэ

Собираясь на хацумоде - новогодний первый поход в местный храм, хорошенькие японки не стремились одеться потеплее. Наряжаясь в кимоно с рисунком сосен и молодых побегов бамбука, в легких накидках они семенили в открытой обуви - шлепанцах дзори. Пронизываемые холодным зимним ветром они ежились, придерживая полы кимоно окоченевшими от холода руками. И после новогодней молитвы спешили домой отогреться чашечкой горячего супа о-набэ.

Японская традиционная зимняя еда о-набэ
Японская традиционная зимняя еда о-набэ

Для японцев смена сезонов – это одновременно и возможность наполнить свою жизнь событиями, и ощутить всю красоту и глубину окружающего мира, и почувствовать себя живым, и осознать конечность своего бытья на этой земле. События природы непременно наступают и проходят, неизбежно приближая каждого к финалу его жизненного пути. Год за годом наша жизнь отмеряет шаги от рождения до смерти. И для японцев это шаги от первого снега до первых цветов, от первых цветов до первых дождей, от дождей до жары, от жары до тайфунов, от тайфунов до красных листьев и снова до первого снега….

Парк храма Рёандзи осенью. Киото
Парк храма Рёандзи осенью. Киото