Если кратко, то нет, не помогает.
Почему?
А вот тут уже столь кратко не получится.
Расскажу на собственном опыте
Помнится, что до своей поездки в Китай я изучал китайский язык больше года, но тогда я даже и не задумывался о переезде в эту страну.
Прогресс шел медленно. Материалы забывались быстрее, чем учились. Хоть я и мог читать простые тексты и поддерживать разговор с такими же учениками, я чувствовал, что чего-то не хватает.
В то время я пришел к выводу, что такой сложный язык, как китайский, невозможно выучить не находясь в Китае и забросил изучение, решив, что без планов переезда тут нечего и пытаться.
Прашла пара лет и так судьба уж сложилась, что я был в самолете на пути в Китай. К тому моменту я забыл напрочь все, что учил на курсах, кроме иероглифа 爱 и фразы 我叫... ("меня зовут...").
"Вот оно! - решил я. - Тот самый шанс, когда я наконец попаду в языковую среду и буду впитывать язык естественным путем".
Я никогда еще не был так далек от истины.
Спустя год нахождения в Китае, я понял, что НИ-ЧЕР-ТА не понимаю на этом языке и кроме как спросить сколько что стоит, я больше ничего сказать не могу.
В тот момент я начал думать, что я страшный тупица и у меня нет абсолютно никаких способностей к изучению языков.
Однако, пообщавщись по-больше с другими иностранцами, я узнал, что не один такой - у меня были приятели, которые жили в Китае и по 3, 4, 5 лет, но абсолютно не умели говорить на языке и понимали все на слух тоже очень плохо.
Также я встретил людей, которые приехали в Китай уже с уровнем HSK5, которые, по их словам, никогда даже не разговаривали с носителями языка и их уровень говорения был прекрасен.
Тогда я понял, что нахождение в стране языка совершенно не решающий фактор в его познании и пора приниматься за усиленное изучение.
Прошло пара лет и я добрался до заветного HSK4 (как черепаха добрался), но столкнулся с осознанием, что я прекрасно знаю все изученные слова, могу неплохо читать, но совершенно не могу говорить и плохо понимаю на слух.
Наступила вторая фаза моей языковой депрессии, так как я видел, что многие приятели прокачали свой уровень языка в разы по сравнению со мной, хотя я стабильно занимался с преподавателем, а они пинали 会.
Примерно тогда я познакомился со своей нынешней хорошей подругой, которая прекрасно на уровне диалекта разговаривала на китайском языке, хотя НИКОГДА не посещала ни одного урока китайского.
На мои удивленные распросы, она просто ответила:
"Я живу в Китае уже 10 лет. В первый же день нахождения здесь я узнала что такое маджанг и с тех пор практически каждый день шла в местный клуб маджанга, пила байджо и играла с китайцами".
Я предположил, что, наверное, было очень сложно заставить себя идти к китайцам и пытаться играть совершенно не зная языка.
Она же ответила, что заставлять себя совершенно не преходилось - она просто очень любила маджанг.
Хорошо, с ней все понятно, а что же насчет моих приятелей, которые так преуспели в своем китайском?
Как выяснилось, они очень любили китайских девченок. И, думаю, тут пояснять не нужно, как их разговорный китайский резко пошел вверх)
Простая истина тут в том, что нужно полюбить язык и все, что с ним связано, чтобы возвращение к нему раз за разом стало не испытанием на пути к мастерству, а удовольствием.
Что же мне делать?
Я люблю читать и люблю фильмы ужасов. И я начал смотреть китайские ужастики (чем, кстати, открыл для себя чуть ли не целый жанр).
С книгами было сложнее. Читал, что мог, но адаптированные книги казались скучноватыми. Тогда я плюнул и купил гору комиксов и манги на китайском. Если я чего и не понимал из написанного, то всегда мог понять смысл из картинки.
Кроме того я всегда был постоянным слушателем подкастов и начал пытаться слушать подкасты на китайском. Всегда можно найти подкаст на интересующую тебя тему.
И о боги, сколько серий свинки Пеппы я посмотрел на китайском не поддается исчислению.
Устав в определенный момент гуглить каждое непонятное слово, я решил просто расслабиться и продолжать слушать и читать, даже если понимал лишь 50% материала.
Так развилась способность понимания смысла из разрозненных кусков текста. Это работало, конечно, не всегда, но таким образом я стал намного лучше понимать, о чем говорят люди вокруг и читать внезапно тоже стало проще.
Оказалось, что нужно просто меньше стрессовать от того, что что-то не понимаешь, а получать удовольствие от процесса.
Мои выводы
Языковое окружение важно, но для этого совершенно не обязательно переезжать в другую страну. Языковую среду можно создать где угодно.
А уж как сделать так, чтобы эта среда работала - зависит только от тебя.
Для меня это просмотр ужастиков, чтение всего подряд, а с недавних пор еще и настольные игры, где хочешь не хочешь, а говорить придется)
А что ты делаешь для изучения языка?