Найти тему
china.life

Помогает ли переезд в другую страну в изучении языка?

Оглавление

Если кратко, то нет, не помогает.

Почему?

А вот тут уже столь кратко не получится.

Расскажу на собственном опыте

Помнится, что до своей поездки в Китай я изучал китайский язык больше года, но тогда я даже и не задумывался о переезде в эту страну.

Прогресс шел медленно. Материалы забывались быстрее, чем учились. Хоть я и мог читать простые тексты и поддерживать разговор с такими же учениками, я чувствовал, что чего-то не хватает.

В то время я пришел к выводу, что такой сложный язык, как китайский, невозможно выучить не находясь в Китае и забросил изучение, решив, что без планов переезда тут нечего и пытаться.

Прашла пара лет и так судьба уж сложилась, что я был в самолете на пути в Китай. К тому моменту
я забыл напрочь все, что учил на курсах, кроме иероглифа 爱 и фразы 我叫... ("меня зовут...").

Джигэ, игэ
Джигэ, игэ

"Вот оно! - решил я. - Тот самый шанс, когда я наконец попаду в языковую среду и буду впитывать язык естественным путем".

Я никогда еще не был так далек от истины.

Спустя год нахождения в Китае, я понял, что НИ-ЧЕР-ТА не понимаю на этом языке и кроме как спросить сколько что стоит, я больше ничего сказать не могу.

"Твой китайский сасет"
"Твой китайский сасет"

В тот момент я начал думать, что я страшный тупица и у меня нет абсолютно никаких способностей к изучению языков.

Однако, пообщавщись по-больше с другими иностранцами, я узнал, что не один такой - у меня были приятели, которые жили в Китае и по 3, 4, 5 лет, но абсолютно не умели говорить на языке и понимали все на слух тоже очень плохо.

Что значит "shi" по китайски? Десять, быть, камень, время.
Что значит "shi" по китайски? Десять, быть, камень, время.

Также я встретил людей, которые приехали в Китай уже с уровнем HSK5, которые, по их словам, никогда даже не разговаривали с носителями языка и их уровень говорения был прекрасен.

Тогда я понял, что нахождение в стране языка совершенно не решающий фактор в его познании и пора приниматься за усиленное изучение.

Прошло пара лет и я добрался до заветного HSK4 (как черепаха добрался), но столкнулся с осознанием, что я прекрасно знаю все изученные слова, могу неплохо читать, но совершенно не могу говорить и плохо понимаю на слух.

Как улучшить рахговорный китайский - говорить на китайском
Как улучшить рахговорный китайский - говорить на китайском

Наступила вторая фаза моей языковой депрессии, так как я видел, что многие приятели прокачали свой уровень языка в разы по сравнению со мной, хотя я стабильно занимался с преподавателем, а они пинали 会.

Примерно тогда я познакомился со своей нынешней хорошей подругой, которая прекрасно на уровне диалекта разговаривала на китайском языке, хотя НИКОГДА не посещала ни одного урока китайского.

На мои удивленные распросы, она просто ответила:

"Я живу в Китае уже 10 лет. В первый же день нахождения здесь я узнала что такое маджанг и с тех пор практически каждый день шла в местный клуб маджанга, пила байджо и играла с китайцами".

Я предположил, что, наверное, было очень сложно заставить себя идти к китайцам и пытаться играть совершенно не зная языка.

Она же ответила, что заставлять себя совершенно не преходилось - она просто очень любила маджанг.

Хорошо, с ней все понятно, а что же насчет моих приятелей, которые так преуспели в своем китайском?

Как выяснилось, они очень любили китайских девченок. И, думаю, тут пояснять не нужно, как их разговорный китайский резко пошел вверх)

Простая истина тут в том, что нужно полюбить язык и все, что с ним связано, чтобы возвращение к нему раз за разом стало не испытанием на пути к мастерству, а удовольствием.

Что же мне делать?

Я люблю читать и люблю фильмы ужасов. И я начал смотреть китайские ужастики (чем, кстати, открыл для себя чуть ли не целый жанр).

С книгами было сложнее. Читал, что мог, но адаптированные книги казались скучноватыми. Тогда я плюнул и купил гору комиксов и манги на китайском. Если я чего и не понимал из написанного, то всегда мог понять смысл из картинки.

Кроме того я всегда был постоянным слушателем подкастов и начал пытаться слушать подкасты на китайском. Всегда можно найти подкаст на интересующую тебя тему.

И о боги, сколько серий свинки Пеппы я посмотрел на китайском не поддается исчислению.

Устав в определенный момент гуглить каждое непонятное слово, я решил просто расслабиться и продолжать слушать и читать, даже если понимал лишь 50% материала.

Так развилась способность понимания смысла из разрозненных кусков текста. Это работало, конечно, не всегда, но таким образом я стал намного лучше понимать, о чем говорят люди вокруг и читать внезапно тоже стало проще.

Оказалось, что нужно просто меньше стрессовать от того, что что-то не понимаешь, а получать удовольствие от процесса.

Мои выводы

Языковое окружение важно, но для этого совершенно не обязательно переезжать в другую страну. Языковую среду можно создать где угодно.

А уж как сделать так, чтобы эта среда работала - зависит только от тебя.

Для меня это просмотр ужастиков, чтение всего подряд, а с недавних пор еще и настольные игры, где хочешь не хочешь, а говорить придется)

А что ты делаешь для изучения языка?