Одна из моих любимых тем -это ложные друзья. На самом деле, это очень важная тема в похожих языках. Ведь, например, в английском есть много испанских слов, а английские слова присутствуют в каждом языке. Таким образом, при разговоре можно попасть в очень неудобную ситуацию и сказать совсем не то, если не обращать специальное внимание на ложных друзей.
Давайте начнем с двух самых распространенных языков мира : английском и испанском.
Exit 🇬🇧 - выход Exito 🇪🇸 - успех
То есть the exit на испанском будет la salida,
А el éxito на английском будет the success.
Пример :
She came out of the exit and got success. 🇬🇧
Ella salió de la salida y tuvo éxito. 🇪🇸
Она вышла из выхода и добилась успеха.
Constipation 🇬🇧 - запор Constipación 🇪🇸 - простуда
То есть страдать запором на испанском будет estreñido 🇪🇸, а на английском constipated 🇬🇧. А constipado 🇪🇸 на английском означает having a cold.🇬🇧
Пример:
Она себя плохо чувствует. У нее запор и простуда.
She doesn't feel well. She has constipation and a cold.🇬🇧
Ella no se siente bien. Ella tiene estreñimiento y constipación. 🇪🇸
Можно использовать слово un resfriado 🇪🇸 для простуды во избежание путаницы.
Возможно самая популярная пара ложных слов и частая ошибка англоговорящих в испанском:
embarrassed 🇬🇧 - смущенный, embarazada 🇪🇸- беременная
То есть испанское слово embarazada🇪🇸 на английском будет pregnant🇬🇧. А английское embarrassed 🇬🇧 на испанском будет avergonzado/a 🇪🇸.
Пример:
Ее не смущает, что заметно, что она беременна.
She is not embarrassed that it is noticeable that she is pregnant.🇬🇧
No le avergüenza que se note que está embarazada.🇪🇸
#испанскийязык #английскийязык #изучениеиностранныхязыков #ложныедрузья