Дети Советского Союза с большим интересом смотрели советско – румынскую киноленту «Мария, Мирабела», где их ждало настоящее чудо: невероятные приключения двух девочек в сказочной стране. Проект создавался совместно на трёх студиях. В румынской «Casa de Filme 5» и молдавской «Молдова – фильм» киностудиях проходили съёмки, где по контракту снимали только румынских актёров. «Союзмультфильм» в Москве создавал сказочных персонажей, прорисовывал с ними сцены с анимацией. Оригинальная версия фильма была представлена на румынском языке. Для советского зрителя сделали дублированный вариант. Исполнительницам главных ролей Джильде (Гильде) Манолеску и Мидее Маринеску пришлось непросто. Девочкам было на тот момент всего шесть лет, поэтому читать они ещё не могли, весь текст запоминали на слух. Всё запомнить было сложно, но они прекрасно импровизировали, сочиняя многие реплики на ходу. Именно поэтому всё получилось так искренне и трогательно.
Главные героини фильма - две сестры, абсолютно разные внешне и по характеру. Мария — добрая, нежная и мечтательная девочка, готовая прийти на помощь каждому. Она покоряет своим бесконечным добродушием, любовью и сочувствием ко всему живому.
Мирабела — капризная, хитрая, немного грубоватая, но не лишённая здравого смысла девочка. Она более сдержана в выражении чувств.
Объединяла их детская непосредственность и открытая душа.
Как проходили сьёмки с художественной анимацией? Юным актрисам пришлось вести разговор с воображаемыми персонажами. Это было достаточно проблематично. На героев анимации надо было вовремя смотреть, поворачивать в их стороны голову, и общаться с ними. Для этого мультипликаторы слепили девочкам пластилиновые прообразы и показывали их в нужных эпизодах.
Музыкальное сопровождение к фильму было написано известным композитором Евгением Догой. Песня «Мария, Мирабела» родилась у музыканта сразу, достаточно было услышать созвучие двух имен. В фильме песню исполнил румынский певец М. Константинеску. Для русской версии создали полный дубляж. Стихи написали В. Берестов и Е. Агранович. Исполнителем хотели сделать Александра Градского, он даже сделал запись пробного трека. Но на пробах решили, что голос у Александра не совсем подходящий, поэтому песню перезаписали с лирическим и мягким тембром Леонида Серебрянникова.
Вот так бы звучала песня в исполнении Александра Градского.
Заглавная песня на румынском. Поёт Михай Константинеску.
Заглавная песня на русском. Поёт Леонид Серебрянников
После выхода фильма, на фирме «Мелодия» была выпущена пластинка с аудиосказкой «Мария, Мирабела». На ней звучит русский текст диктора, а все песни сохранены на румынском языке.
Фильм «Мария, Мирабела» получил две награды: на Международном конкурсе фильмов в Джиффоне (Италия) и на XV Всесоюзном кинофестивале в Таллине.
Эту картину до сих пор с удовольствием смотрят и дети, и взрослые, хотя прошло уже немало времени. Но истинные ценности – они вечны! О чём эта сказка? Благодаря лёгкой подаче, создатели фильма повествуют о дружбе, любви, взаимовыручке, и о том, что в реальной жизни есть место для чудес. Всегда!