Найти в Дзене
ИвашкинА | Рассказы

Вы не поверите! Всё уже давно описано и записано!

Однажды ещё в школе мне приснился прекрасный сон, который я запомнила в деталях: огромный мыслящий океан чистой энергии. Это было так ново, необычно прекрасно. «Обязательно об этом напишу! Ведь ТАКОЕ точно никому в голову не придёт!» - подумала я. Каково же было моё разочарование, когда я прочла книгу Станислава Лема «Солярис»! Там был тот самый мыслящий океан, и книга была намного глубже, чем я её задумала. 

И так везде: обязательно найдётся тот, кто придумал всё ещё до тебя! Какую бы книгу вы не открыли, у неё обязательно найдётся «двойник» с похожим сюжетом. Вероятно, двойник будет менее раскрученный и далеко не всем известный. Но это сути дела не меняет. Почему так происходит? 

На самом деле, у всех книг есть первоисточник - это Библия. Не зря её называют книгой всех книг. Более двух тысяч лет назад люди записали сюжеты Ветхого и Нового заветов, и с тех пор ничего не изменилось! В век технического прогресса мы по-прежнему имеем дело с историями веры и безверия, любви и ненависти, предательства и прощения. Эти мотивы не устаревают со временем и будут актуальны всегда. 

📑 «Люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было… Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или из золота. Ну, легкомысленны… ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди… в общем, напоминают прежних… квартирный вопрос только испортил их…» - говорит Воланд на своём выступлении в Варьете ( М.Булгаков «Мастер и Маргарита»)📑

Мы были и остаёмся Хомо сапиенсами, и мы все испытываем одни и те же эмоции и переживания. Писатель может создать целую вымышленную Вселенную, но чтобы она была понятна читателю, герои должны действовать и чувствовать как люди. 

В мире уже так много книг, затрагивающих вопрос нравственного выбора героя, повествующих о любви, о стремлении к познанию мира. В конечном итоге запоминаются те авторы, кто написал лучше всех. Именно они потом становятся классиками.

Конечно, есть целый пласт литературы, где русские авторы просто переписали на свой лад произведения зарубежных писателей. Ещё Пушкин промышлял этим делом, сделав ну очень вольный перевод английских и немецких сказок. Самый известный пример - «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях…» это ж Белоснежка в чистом виде! Также многим известны литературные «пары»:

📖 «Приключения Пиноккио» Карло Коллоди и «Золотой ключик» Алексея Толстого

📖 «Доктор Дулиттл» Хью Лофтинга и «Доктор Айболит» Корнея Чуковского

📖 «Медный кувшин» Э. Энсти и «Старик Хоттабыч» Лазаря Лагина

📖 «Удивительный волшебник из страны Оз» Фрэнка Баума и «Волшебник изумрудного города» Александра Волкова 

Мотивация русских писателей проста: Пушкин просто любил сказки и пользовался тем, что зарубежную литературу мало кто читает. А советские авторы адаптировали известные сюжеты для русских детишек. Опять же, западные авторы для детей были тогда недоступны. 

В этих случаях писатели не скрывают, кем они вдохновлялись при написании своих произведений. 

Но чаще бывает по-другому: писателю приходит совершенно оригинальный сюжет, но когда он приступает к написанию романа, оказывается, что книг с таким сюжетом больше дюжины! Что делать? Продолжать писать! Но не слепо копировать написанное предшественниками. У каждого автора свой жизненный опыт, свой взгляд на устройство мира, своё послание читателю. Тогда, я верю, произведение найдёт своих почитателей.