Найти в Дзене

Покажи мне свои пруфы!

Оглавление
Фото взято с сайта: fotostrana.ru
Фото взято с сайта: fotostrana.ru

С течением времени язык подвергается определенной трансформации. Новые поколения вносят свои коррективы и насыщают его своими фразочками и выражениями, от которых иногда в нашей голове возникает миллион вопросов, по типу: "А это что сейчас было?" Когда мы говорим о том, что популярно или в тренде - то имеем ввиду то, что сейчас интересно и актуально.

Сегодня мы поговорим о сленговых выражениях в английском языке, которые частенько применяются в нашей стране и для которых частенько нужен переводчик - "на понятный".

Обычно мы используем сленг, чтобы наша речь звучала менее официально, более дерзко и задористо. Сленг может меняться в зависимости от городов и регионов, стран, конкретной социальной группы и даже в рамках одной семьи! Интересно, что таким образом, сами носители языка могут легко понять - откуда человек родом.

Опять спорят.
Опять спорят.

Британский сленг

Фото взято с сайта: lingua-airlines.ru
Фото взято с сайта: lingua-airlines.ru

Некоторые английские жаргонизмы живут и не устаревают со времен панк-культуры семидесятых годов, а некоторые живут еще с начала 20 века! Сейчас разберем парочку из них.

Blimey - удивление, изумление

Это не поддающееся прямому переводу восклицание. Считается, что оно произошло от фразы "blind me", что в переводе значит - да чтоб я ослеп!

Blimey, you frightened me! — Батюшки, ну и напугал ты меня!
Фото взято с сайта:YouTube
Фото взято с сайта:YouTube

Cock-up - провал, неудача

Хоть слово "cock" переводится как петух, в сочетании с "up" оно превращается в еще бОльший фейл (провал).

The papers sent out to our colleagues were all in the wrong language. What a cock-up! — Бумаги, отправленные нашим коллегам были все на другом языке. Это полный провал!
Фото взято с сайта: Pinterest
Фото взято с сайта: Pinterest

Американский сленг

Фото взято с сайта: knowyourmeme.com
Фото взято с сайта: knowyourmeme.com

Пожалуй первое, что приходит на ум, когда размышляешь об американском сленге - уличная хип-хоп культура. Несомненно, она подарила множество слов и выражений, которые затем "растаскали" по всему миру! Но американский сленг развивается не только благодаря Тупаку и Джей Зи. Как и везде, главными трендсеттерами становятся подростки.

Трендсеттер - это человек, который умеет предугадывать и находить новые ниши на рынке, придумывать и привносить нечто новое.

Dude - чувак

Довольно старое слово, но актуально и по сей день! Наравне с ним используются еще такие слова, как: "homie, bro".

Dude, where’s my car? — Где моя тачка, чувак?

Фото взято с сайта: seminar-beauty.ru
Фото взято с сайта: seminar-beauty.ru

Nuts - сумасшедший

То же самое, что и crazy.

Are you nuts?! — Ты что, с ума сошел?!

Фото взято с сайта: Pinterest
Фото взято с сайта: Pinterest

Сленг реперов

Отдельная тема в мире сленга. У ее представителей сформировался свой особый язык, зачастую непонятный обычным обывателям. Чем популярней становится хип-хоп, тем больше людей употребляют эти слова в своей разговорной речи!

Фото взято с сайта: phonoteka.org
Фото взято с сайта: phonoteka.org

Вот распространенные слова, которые можно встретить на американских просторах.

Boys in blue / five o / coppers / cops — полицейские
Cabbage — деньги, «капуста»
Cellie — сотовый телефон
Dawg — близкий друг, “свой”, кореш
Dead presidents — купюры (от того, что на долларах изображены бывшие президенты США)
Dough — деньги
Cheese — деньги
Flow — стиль читки в рэпе
Hype — хайп, шумиха
Hustla — гангстер, занимающийся любой незаконной деятельностью
Gang — банда

Как вы уже поняли, сленг явление само по себе уникальное и непостоянное! Чтобы не отставать от современных тенденций, нужно постоянно общаться с носителями языка, причем желательно, в неформальной обстановке. Плюсы - ясны: и разговорный английский подтянете и узнаете много нового, а может и друзей заведете.

Thank you, homies! See you later!