Найти в Дзене

English. Как по-английски будет "лирическое отступление", "но это я отвлёкся от темы", "слова песни" и "и тут Остапа понесло"

Бывает так, что начинаешь копать, а что-то в английском вообще-то из другого языка, и ... сюрприз ... порой из русского, причём советского времени. "ЛИРИЧЕСКОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ" (a lyric digression) - термин,. который объясняется в "Советской энциклопедии 1979 года", если верить The Free Dictionary - очень хороший пример такого: От себя добавлю, что lyric чаще используется в значении существительного, а его мн число означает "слова песни" - song lyrics, потому на роль "лирическое" во фразе "лирическое отступление" всё-таки лучше годится lyrical. В обычном английском русские "лирические отступления" будут скорее названы lyrical descriptions, если речь про смысл, как в "Советской энциклопедии" выше (энциклопедия, процитированная выше, трактует "лирическое отступление" как мнение автора, слова рассказчика в худ. произведении по теме повествования, голос автора в произведении, зачастую идеализированное представление о том, о чём речь"): "И тут Остапа понесло" - аналог в английском Также возмо
Оглавление

Бывает так, что начинаешь копать, а что-то в английском вообще-то из другого языка, и ... сюрприз ... порой из русского, причём советского времени.

"ЛИРИЧЕСКОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ" (a lyric digression) - термин,. который объясняется в "Советской энциклопедии 1979 года", если верить The Free Dictionary - очень хороший пример такого:

На жёлтом фоне дисклеймер (текст, в котором цитирующие "умывают руки от ответственности" - там говорится, что текст может быть "устаревшим" (outdated) или "идеологически предвзятым" (ideologically biased),
На жёлтом фоне дисклеймер (текст, в котором цитирующие "умывают руки от ответственности" - там говорится, что текст может быть "устаревшим" (outdated) или "идеологически предвзятым" (ideologically biased),

От себя добавлю, что lyric чаще используется в значении существительного, а его мн число означает "слова песни" - song lyrics, потому на роль "лирическое" во фразе "лирическое отступление" всё-таки лучше годится lyrical.

В обычном английском русские "лирические отступления" будут скорее названы lyrical descriptions, если речь про смысл, как в "Советской энциклопедии" выше (энциклопедия, процитированная выше, трактует "лирическое отступление" как мнение автора, слова рассказчика в худ. произведении по теме повествования, голос автора в произведении, зачастую идеализированное представление о том, о чём речь"):

-2

"И тут Остапа понесло" - аналог в английском

-3

Также возможно, что подойдёт словосочетание to wax lyrical в значениях "расчувствоваться", "впасть в лирику", "с большим воодушевлением и энтузиазмом говорить о чём-то (размахивая руками ещё в процессе, жестикулируя и т.п.), что нравится и вызывает волну (как правило, положительных) эмоций", "восторженно отзываться или говорить о чём-то (вот когда прямо-то таки "распирает" и человек говорить много и долго)" - очень-очень это выражение похоже порой на русское "и тут Остапа понесло" - and then he started waxing lyrical about it

Из словаря CALD
Из словаря CALD

А как по-английски будет "это было лирическое отступление" в смысле "это я тут отвлёкся"?

Если же речь про "в ботву понесло", то есть мысль ушла в сторону (совсем не по теме человек начал говорить, известная проблема некоторых преподавателей), то используют глагол to digress - отойти от темы разговора и начать говорить о чём-то другом:

-5

Если вы хотите сказать "Но это я отвлёкся от темы (= Но это было лирическое отступление). Возвращаясь к теме, ... ", то есть готовая достаточно устойчивая конструкция из целого предложения + инфинитивный оборот после:

  • But I digress. To get back to what I was saying, ...

Обратите внимание, что в "but I digress" глагол в present simple. Это обязательно так надо, точно такое же тяготение к этому времени у глагола forget, например, когда по-русски нужно прошедшее время (I forget (по-русски "я забыл") what his name is. Could you remind me? = I don't remember (аналог "не помню" - тут русский и английский совпадают) what his name is. ... ).

Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️