Прочитала книгу Уэда Акинари "Луна в тумане". Продолжаю знакомство с японской литературой. Взяла в библиотеке книгу Уэда Акинари (1734-1809). В этой книге воспроизводится (впервые после 1961 года) полный текст знаменитого сборника "Угэцу маногатари" 1786 года. Гравюры в книге из издания 1776 года. Перевод сделан Зея Рахимом и Аркадием Стругацким. Предисловие и перевод стихов Веры Николаевны Марковой (1907-1995). Предисловие очень интересное. Рассказывается о художественной прозе феодальной Японии. И писателях - Ихара Сайкаку (1642-1693), Эдзима Кисэки (1663-1736). Именно, Кисэки оказал большое влияние на ранние произведения Уэда Акинари. "Заглавие "Луна в тумане" содержит в себе поэтический образ, который как бы подсказывает японскому читателю, что в книге речь будет идти о таинственном и необычном". В сборнике девять фантастических новелл. Похожи они на сказки. Прочитала с интересом. В первой новелле "Круча Сираминэ" монаху Сайгё явился призрак императора Сутоку. Жажда мести, славы и