В оборот русскоговорящих людей и, в частности, современных политиков вошло иностранное слово fake. СМИ активно распространяют его, транскрибируя в "фейк", таким образом накладывая звучание на слух русскоговорящих людей и закрепляя его в сознании (русском языке). Это не единственное слово, которое вдруг возникло в публицистическом дискурсе: вспомним слово "обнуление", которое тоже не так давно всплыло в альтернативном и более узком значении изменения конституции ради возможности переизбрания; хотя очевидно, изначально это слово использовалось лишь в технических смыслах, ведь в его основе лежит цифра. И оно не пришло с Запада, а появилось у нас. Заимствования из разных сфер и языков, преимущественно из английского, как замечено в статье Солганика Г. Я. (2010), происходят в публицистике постоянно и составляют ядро лексикона СМИ, его сущность. А политика и СМИ связаны тесно. Всё же я хотел поговорить именно о слове "фейк".
Мнение
По моему мнению, это слово должно остаться на уровне сленга. Да, пускай средства массовой информации иногда злоупотребляют неологизмами, просторечиями и техническими терминами, когда без этого не обойтись или когда отсутствуют синонимы рассматриваемого понятия. Однако политикам не пристало пользоваться ни сниженной лексикой, ни сленгом, ни жаргоном. Для них существует формальная лексика или, пускай, нейтральная, которая не вызывает отторжения у их аудитории (по сути, у всей страны). Используя слово "фейк", политики, конечно, приходят к своей цели и вызывают в сознании слушателей нужную картину: по определению Викисловаря, фейк – это [нечто] лживое, не соответствующее действительности, поддельное, вводящее в заблуждение; но с другой стороны, у нас есть слова "выдумка", "небылица", "фабрикация", даже "вброс" или "фуфел", если стоит задача использовать разговорную лексику. То есть, абстрагируясь от проблемы неэтичности и несоответствия уровня формальности с положением политика, можно задать другой вопрос: зачем опускаться до заимствования чужого слова, когда у самих полно аналогов и названий?
Почему "фейк" существует, его преимущества
Возможно, ответ кроется именно в том, что тем, кто употребляет слово "фейк", нужно выделить лживую информацию в Интернете в отдельную категорию и вид деятельности. Чем газетная утка – термин, который всем знаком, – хуже слова "фейк"? Тем хуже, что (а) не акцентирует внимание на то, что лживая информация пришла из Интернета и (б) не указывает причину и источник появления такой информации. Дело в том, что:
- газетную утку пишут с определённой целью и намеренно;
- (моё мнение) а слово "фейк" предполагает любую причину появления лжи, вплоть до простого "обосрался" (оказался в дураках); хотя некоторые считают, что причина может быть только одна – получение выгоды.
Отечественные филологи (2022) связывают широкое распространение слова "фейк" с информационным противостоянием меджу Западом и РФ, начиная со времён коронавируса. По их наблюдениям, именно тогда лживые новости начали распространяться активно. Опять-таки, почему именно слово "фейк" так понравилось нашим СМИ – загадка. Я предполагаю, это глупость, а не намеренный замысел. Легче своровать иностранное слово, чем дать ему достойную словесную форму.
Ещё вариант, почему слово "фейк" подминает "газетную утку", который я подсмотрел у вышеуказанных учёных: газетная утка – устаревшее понятие. Сегодня уже (почти) никто не читает газеты, СМИ перебрались в Интернет или, государственные, остались в телевизоре поучать пенсионеров.
Не знаю, как у читателя, но у меня утка ещё ассоциируется с медицинским судном для испражнений. Ну и с пернатым животным, конечно. А слово "фейк" чистое для русскоговорящего человека, который, в целом, английского не знает – то есть его можно нагрузить тем, чем захочется.
Заключение
Мне всё-таки обидно, что чувство ответственности за самобытность русского языка у моих современников такая низкая. Вышеуказанные филологи отмечают, что слово "фейк" всё чаще встречается на просторах Интернета, и это указывает на то, что люди принимают это слово и им оно не режет слух, как мне. Может, я просто противник всего нового? Может быть, стать похожими на Запад, завладеть их ценностями, языком – это наш путь? Всё же мне кажется, что, чтобы жить в ногу со временем, нам не обязательно воровать зарубежье. Мы, конечно, тесно связаны с Европой, но не до такой степени ничтожны, чтобы не совершать собственных открытий и не давать им собственные имена.
А если возвратиться к использованию пресловутого слова политиками, то идея о том, что мы ничтожны и находимся в идеологически подчинённом положении перед Западом, всё сильнее меня пронзает. Не говоря уже об отсутствии уважения к аудитории, когда с тобой, по-видимому, ради твоего же понимания, общаются низким стилем, "иначе ты не поймёшь". Поймём, я уверен.