В Тегеране много машин. Движение очень плотное, но именно это даёт пассажиру возможность рассмотреть город во всех деталях, проникнуть в него поглубже. Наш водитель Мухаммад за рулём уже почти двадцать лет. Чаще всего он занимается перевозками грузов по всему миру, а в туристический сезон водит автобусы по Исламской Республике Иран, которая неизбежно ассоциируется с завораживающим словом Персия. Местный сопровождающий гид утомился от бесконечных вопросов русской группы и отдыхает в самом конце автобуса, поэтому штурманское место занимаю я, чтобы чуть-чуть побеседовать с водителем, пока мы стоим в пробке. Благо, что уровень английского у меня и у Мухаммада примерно одинаков. И вот, на смеси московского с исфаханским мы ведём беседу обо всём: о странах, в которых мы побывали, и о людях, которые нам запомнились. — Чемодан у меня не очень большой. Зачем мне большой чемодан в путешествии? — А ты знаешь, что чемодан по-русски – это наше, персидское слово? Найти более благодарного собеседника