Вчера перед сном закончила читать.
Сразу скажу: Арамис из романа "Три мушкетера" здесь совершенно ни причем. Хотя в предисловии автор написал, что его герой - автор сказок, тот самый Арамис, который написал эти сказки для детей госпожи де Лонгвиль.
Эта книга - вторая в дилогии сказок Дюма. Первая ("Кобольды старого замка") мне не понравилась. Эта - понравилась больше. В данном томе две объемные сказки - "Сказки Арамиса" (собственно название, давшее название тому) и "История Щелкунчика". Забегу вперед: история Щелкунчика в изложении Дюма мне понравилась больше, чем написанная Гофманом.
В "Сказках Арамиса" Дюма описывает несколько историй. Историю найденыша, приемного сына дровосека Пьеро, короле, его дочери Цветок Миндаля, рыцаре Золотое Сердце, королеве (она вообще эпизодическая фигура, но повод для приключений Пьеро, хитром министре Ренардино и злобном принце Азоре. Любовный треугольник, недоразумение, приведшее к изгнанию Пьеро, который волей удачи умудрился попасть служить во дворец, интриги хитромудрого министра, предавшего своего короля и как итог - торжество справедливости.
Другая история - "Пьер и его гусыня" - чем-то напоминает историю о золотой рыбке. Но здесь речь идет не о все возрастающих неуемных желаниях и неудовлетворенном аппетите, а о глупости человека, который сам не знает, чего хочет.
Третья история - "Белоснежка". Почти дословный пересказ сказки Перро, но изложена более интересно. И злая мачеха Белоснежку пыталась убить три раза, а не один. Вот уж точно сказка для детей: как можно быть настолько глупой, чтобы есть из рук незнакомого человека всякую гадость, травиться, а потом есть снова?
Следующая история - "Волшебный свисток". Король, принцесса, пастух, зайцы. Вроде бы должна прославлять смекалку пастуха, но мне его поведение показалось мерзким.
"Человек, который не умел плакать". Сказка о потомке проклятого родственника, который не мог выразить ни радость ни горе в слезах. И спасти от подобного проклятия, которое передалось его потомку, может только его дочь. Которая предприняла сложное и опасное путешествие, успев вернуться как раз к моменту, когда ее отец уже собирался умереть о того, что не мог свое горе выплакать.
"Гордячка Тини". Вообще непонятная сказка. Вроде бы загордившуюся девочку должны были научить поучительные истории из жизни животных, которых она встречала в своей жизни. Но с точки зрения психологии - полная чушь, а не сказка.
"Русалочка". Пости дословный пересказ сказки Андерсена, но описанный более подробно, ярко и красочно. В сказке Андерсена в детстве мне совершенно не нравился принц. А молодая принцесса - просто нехорошая девушка. В изложении Дюма акценты про этих двух персонажей расставлены несколько иначе. Сказка получилась более светлая и душевная.
"Кегельный король". Сказка, напоминающая (отдаленно) "Фауста". Токарь Готлиб очень хотел во всем был первым. Но главное - первым в игре в кегли. Однажды его обыграл незнакомец, который предложил Готлибу договор. Готлиб договор заключил. Но хорошего это ему не принесло. И когда он должен был отдать свою душу сатане (именно им был незнакомец с договором), ему на помощь пришел угольщик.
В "Истории Щелкунчика" Дюма подробно рассказывает девочке Мари, ее семье, а также весьма понятно и логично предысторию Щелкунчика. Несколько неясен конец сказки. Но, в конце концов, это же сказка. И в изложении Дюма мне она понравилась гораздо больше, чем написанная Гофманом. Немец писал так, что я только догадывалась, как связать концы истории, настолько сумбурно она была написана. И в изложении Дюма, как и "Русалочка" сказка получилась душевнее и добрее.
Что могу сказать... Второй том сказок мне показался более интересным. Написан более спокойно, неторопливо, подробно, красочно и последовательно. Если бы я читала их в детстве, возможно, именно в изложении Дюма они бы мне понравились больше. Сейчас я не в том возрасте, чтобы мне нравились сказки. Но отдаю должное таланту Дюма. Хотя, повторю, первый том сказок мне не понравился. Не пойму одного: при всей богатой фантазии Дюма почему он не превратил чужие сказки в свои собственные? Со своими сюжетными линиями, новыми героями, оставив только основу? Почему он дословно следовал чужим сказкам, только приукрашивая их своим мастерством?
Как итог: данный том мне понравился больше первого. А фантазия Дюма порадовала в очередной раз. Для детей вполне подходящее чтение.