Найти в Дзене
Study smart 🤓

Собачка, полная бобов ( изучаем новую идиому)

Привет, друзья! Хотела бы поделиться с вами книгой, которую читаем с моей ученицей Полей. Это книга британской писательницы Энид Мэри Блайтон, автора популярной серии детективов для подростков «Великолепная пятерка» ( “Five”) и «Пять юных сыщиков и верный пес» ( “ The Five Find-Outers“). “Bones and biscuits” ( «Косточки и печеньки») - это сборник писем от лица маленькой собачки по имени Бобс. Интересно будет читать как детям, так и взрослым- любителям собак. С точки зрения изучения языка, в сборнике можно встретить игру слов и интересные идиомы. Письма короткие, мы с Полей читаем по 2-3 в начале урока и обсуждаем их ( warm up). Одной из таких идиом я бы хотела поделиться в этой статье. Это идиома “to be full of beans” ( дословный перевод: быть полным бобов). Вот как объясняет это выражение Кембриджский словарь: Быть полным бобов - быть полным энергии и энтузиазма :) В примере так же видим игру слов :) составляли словарь явно люди не без чувства юмора :) Если переведем слово в
Оглавление

Привет, друзья!

Хотела бы поделиться с вами книгой, которую читаем с моей ученицей Полей.

An adorable book of letters from Bobs the dog, by much-loved author Enid Blyton. The perfect gift for animal-lovers of all ages.
An adorable book of letters from Bobs the dog, by much-loved author Enid Blyton. The perfect gift for animal-lovers of all ages.

Это книга британской писательницы Энид Мэри Блайтон, автора популярной серии детективов для подростков «Великолепная пятерка» ( “Five”) и «Пять юных сыщиков и верный пес» ( “ The Five Find-Outers“).

“Bones and biscuits” ( «Косточки и печеньки») - это сборник писем от лица маленькой собачки по имени Бобс. Интересно будет читать как детям, так и взрослым- любителям собак.

С точки зрения изучения языка, в сборнике можно встретить игру слов и интересные идиомы. Письма короткие, мы с Полей читаем по 2-3 в начале урока и обсуждаем их ( warm up).

Одной из таких идиом я бы хотела поделиться в этой статье.

-2

Это идиома “to be full of beans” ( дословный перевод: быть полным бобов).

Вот как объясняет это выражение Кембриджский словарь:

-3

Быть полным бобов - быть полным энергии и энтузиазма :)

В примере так же видим игру слов :) составляли словарь явно люди не без чувства юмора :)

Если переведем слово в слово, не зная значения этой идиомы, получится вот что: «Я никогда не знал кого-то, кто был бы настолько наполнен бобами после завтрака». Можно подумать, что кто-то объелся бобов за завтраком :).

Но мы теперь знаем значение этой идиомы и переведем этот пример следующим образом: « Я никогда не знал/ видел кого-то, кто был настолько энергичен и полон энтузиазма после завтрака».

Собачка Бобс не знала значение этой идиомы, поэтому в конце истории ей пришлось принять лекарство от вздутия живота 💊🥲

-4

Вот такая история приключилась с собачкой из книги Энид Мэри Блайтон.

Почитаем еще вместе? Уверенна, в этой книге найдется много забавных приключений Бобса и его друзей :)

Не забудьте подписаться, чтобы не пропустить важную информацию.

Делитесь с друзьями, им тоже будет полезно!

Буду рада вашим лайкам :)

XOXO