1,4K подписчиков

Грэм Мастертон - "Маниту". Индейский шаман против тварей из Бездны.

231 прочитал
Судя по году написания и синопсису данный роман просто обязан был быть тем самым олдовым хоррором старой закалки, засилье которых мы могли наблюдать в западных кино и литературе в конце 70-х и 80-х...

Судя по году написания и синопсису данный роман просто обязан был быть тем самым олдовым хоррором старой закалки, засилье которых мы могли наблюдать в западных кино и литературе в конце 70-х и 80-х годах.

Молодая девушка приходит на приём к специалисту по опухолям, чтобы тот исследовал недавно обнаруженное новообразование на затылке. И тут-то и выясняется, что девушка выиграла раковый джекпот - в её опухоли растёт древний индейский шаман, задумавший вызвать демонов из Бездны и поставить на колени все белое население Земли за грехи против коренных народов Америки.

На удивление Лавкрафта в этом творении оказалось гораздо больше, чем кровавого задора 80-х. Повествование еле заметно делится на две части - первая более мистическая и детективная: до возрождения шамана, вторая, соответственно, более хоррорная: после возрождения. В концовке же, как мне видится, автор хотел воплотить довольно старую философскую концепцию противостояния традиций и технологий, поэтому она, гм, такая спорная. Сама история и её развитие мне в принципе понравились, но есть три момента, которые помешали мне всецело насладиться инфернальной битвой двух колдунов:

1) Ужасный перевод существующего издания 20-летней давности. Вроде как АСТ планирует переиздать роман в рамках серии "Легенды Хоррора", надеюсь, там будет получше, существующий же сейчас практически нечитабельный. А неладное я заподозрил буквально на первой странице, но подумал, мол, мало ли, показалось. Но странно сформированные предложения и рваные алогичные фразы спустя пару глав таки заставили меня залезть в оригинал. Скажу сразу - тому, что я увидел, я был совершенно не удивлён, так как в России издана книга была в середине 90-х, время было не располагающее к качественным переводам малоизвестных зарубежных писателей мистики и ужасов. В итоге так и дочитал "Маниту" в оригинале, что и советую делать всем, кто вдруг захочет ознакомиться с произведением самостоятельно. Ну или дождаться переиздания от АСТ. Вот несколько перлов перевода, собранных мной как примеры из первых двух глав романа. На самом деле косяки практически в каждом втором предложении, где количество слов превышает 3.

  • "I'm (so) sorry" - "Мне (очень) неприятно" - без комментариев
  • "I went back to the desk and checked out the book on ships" - "Я вернулся и записал на свой номер книжки о кораблях" - ЛОЛШТО? Это точно не робот переводил? Хотя даже он бы справился лучше. Что он записал и на какой еще номер?
  • "The old whore with the horse-like teeth and the black hair gave me a sardonic grin" - "Старая дева с конскими зубами и черными волосами сардонически улыбнулась" - я, конечно, извиняюсь, но разве "Whore" и "Старая дева" это не АБСОЛЮТНО ПРОТИВОПОЛОЖНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ? Уже молчу про тонкости типа "Grin" - не просто улыбка, а зловещая ухмылка или даже оскал.
  • "I swallowed a burning mouthful of neat Scotch" - "Я сделал еще один большой глоток" - просто очень близкая по смыслу полная отсебятина.
  • "in medicine, it can be fatal to leave any avenue unexplored" - "в медицине оставлять какую-то возможную часть исследований нельзя, это может оказаться фатальным" - корявейшая фраза, где "any avenue" магическим образом превратилось в громоздкую "какую-то возможную часть". Намного опрятнее выглядело бы "в медицине может быть фатальным оставить какой-либо из путей неисследованным"
  • "customized social security plates" - "именные таблички страховых агентств" - чиво? Разве речь идет не об индивидуальных карточках соц страховки в США? Какие еще таблички страховых агентств, алло?
  • "It's like graduation" - "Это как бы диплом" - в контексте финального этапа многоступенчатого переселения души. Ахаха, уважаемая душа, вот вам диплом магистра об официальном окончании длительного курса реинкарнаций, поздравляем! Они бы еще перевели "выпускной".
  • Ну и так далее.

2) Жидкая атмосфера ввиду практически полного отсутствия описаний. Вот здесь прям очень обидно, госпиталь Сестёр Иерусалима, где разворачиваются судьбоносные для человечества события, в теории может посоперничать по сочности атмосферы и жути с госпиталем Алкемилла. Ага, тем самым. Но, к сожалению, автор сделал упор на диалоги и объяснения того, как работает шаманское мумбо-юмбо, поэтому большую часть времени мы наблюдаем на страницах лишь действия. А ведь стоило лишь несколько раз сделать передышку, оглядеться вокруг и описать творящийся ужас, было бы уже намного лучше. При том, изредка Грэм все же выдает вот такие пассажи:

On the floor was marked out the most sinister and bizarre circle of figures that I had ever seen, all elaborately drawn and colored in what must have been the gore of Lieutenant Marino's police officers. There were strange goats and hideous creatures like enormous slugs, and naked women with loathsome beasts emerging from their wombs. Presiding over this circle, hunched and deformed, his dark body blurry through the smoke, was Misquamacus. But it was not Misquamacus himself that struck the greatest terror in us — it was what we could dimly perceive through the densest clouds of smoke — a boiling turmoil of sinister shadow that seemed to grow and grow through the gloom like a squid or some raw and massive confusion of snakes and beasts and monsters.

Или даже такие (дядя Говард одобряет):

He was the fright of strange shapes in wallpaper and drapes; the terror of faces that appear in the grain of wooden wardrobes; the fear of darkened stairs or curious and half-seen reflections in mirrors and windows. Here, in the writhing shape of the Great Old One, I discovered where all my long-buried fears and anxieties had come from. Every time you hear disembodied breathing in your bedroom at night; every time the clothes you have carelessly left on your chair seem to take the form of a sinister and monkish figure; every time you think you hear footsteps behind you as you climb the stairs — it is the evil presence of the Great Old One, straining malevolently at the locks and seals which keep him on the other side!

Но блин, такого здесь довольно мало и то, большинство сосредоточено ближе к концу, где Мастертон твердо решил закосплеить Лавкрафта. Пусть бы роман был заметно объемнее, но он бы только выиграл от более тщательной детализации некоторых сцен.

3) Логические несостыковки - их немного, но они все равно немного ломают и без того хрупкую атмосферу. Судите сами, женщина в первый раз показывает врачам некую опухоль на своем теле, и тут же ей говорят - ну приходите завтра еще разок, вырежем её, чего нам докторам?))00 Какие анализы? Какое такое цитологическое исследование? Неее, у нас тут спецы собаку на туморе съели, с первого взгляда видят, что можно ее резать без последствий для пациента. Ну и мотивация самого злобного шамана Мисквамакуса - он обозлился на весь мир, это понятно, но далее он вызывает самого злобного из индейского пантеона нечистых - Великого Древнего, который одним взглядом может уничтожить все живое. Именно это и надо шаману? А сам он как жить потом планирует? Или у него есть в запасе пара спеллов, чтобы возродить природу заново? История умалчивает.

В итоге, пожалуй даже порекомендую любителям эстетики Лавкрафта данное произведение, НО только после переиздания от АСТ, которого еще надо дождаться. Если дружите с английским - хватайте оригинал и станьте свидетелем эпичной камерной схватки с непостижимыми тварями космических пустот.

P.S. А помните, как раньше в старых кинотеатрах народные умельцы рисовали плакаты к фильмам самостоятельно, либо кустарно срисовывали картинку с зарубежных? Так вот, с обложками изданий 90-х происходило что-то подобное, наслаждайтесь и попробуйте не упасть под стол:

Судя по году написания и синопсису данный роман просто обязан был быть тем самым олдовым хоррором старой закалки, засилье которых мы могли наблюдать в западных кино и литературе в конце 70-х и 80-х...-2

Ставьте LIKE, если понравилось и подписывайтесь, чтобы заценить больше крутых книг от известных и не очень авторов в жанре sci-fi/horror.