Найти в Дзене
Записная книжка

Агата Кристи — Мерка смерти

Очередное убийство в деревушке Сэнт-Мэри-Мид. Была задушена миссис Спенлоу, не так давно переехавшая в деревню из города. Полиция подозревает мужа покойной, у которого нет алиби. Перед убийством мистера Спенлоу выманили из дома — ему позвонили и пригласили в гости к мисс Марпл. Но сама мисс Марпл об этом не знала и дома ее не было. Расследование полиции зашло в тупик, но настоящий преступник очень напрасно сделал частью преступной схемы тихую старушку Марпл… Спойлеры. За много лет до убийства миссис Спенлоу и мисс Политт участвовали в ограблении ювелира. Спенлоу удачно вложила свою часть добычи в бизнес и разбогатела. Спустя годы она переехала в Сэнт-Мэри-Мид. Политт свою долю от ограбления растратила и после работала портнихой в Сэнт-Мэри-Мид. Спенлоу с годами стала религиозной и начала задумываться о том, чтобы признаться полиции о своем участии в ограблении. Политт об этом узнала и решила убить Спенлоу. Политт принесла Спенлоу платье на примерку, перед этим выманив ее мужа из дома.

Журнал «This Week», 16 ноября 1941 года
Журнал «This Week», 16 ноября 1941 года

Очередное убийство в деревушке Сэнт-Мэри-Мид. Была задушена миссис Спенлоу, не так давно переехавшая в деревню из города. Полиция подозревает мужа покойной, у которого нет алиби. Перед убийством мистера Спенлоу выманили из дома — ему позвонили и пригласили в гости к мисс Марпл. Но сама мисс Марпл об этом не знала и дома ее не было. Расследование полиции зашло в тупик, но настоящий преступник очень напрасно сделал частью преступной схемы тихую старушку Марпл…

Спойлеры. За много лет до убийства миссис Спенлоу и мисс Политт участвовали в ограблении ювелира. Спенлоу удачно вложила свою часть добычи в бизнес и разбогатела. Спустя годы она переехала в Сэнт-Мэри-Мид. Политт свою долю от ограбления растратила и после работала портнихой в Сэнт-Мэри-Мид. Спенлоу с годами стала религиозной и начала задумываться о том, чтобы признаться полиции о своем участии в ограблении. Политт об этом узнала и решила убить Спенлоу.

Политт принесла Спенлоу платье на примерку, перед этим выманив ее мужа из дома. Политт задушила Спенлоу портновским метром. После этого вышла из дома и притворилась, что только что пришла и хозяева не открывают ей дверь. Марпл догадалась о ее виновности по тому, что рядом с телом убитой была найдена портновская булавка — что доказывало, что Спенлоу перед смертью что-то примеряла.

Средний рассказ. На троечку. Очень много посторонних рассуждений Марпл, практически никак не привязанных к детективному сюжету. Детективная интрига заключается только в булавке, да в спойлерном названии. А большая часть истории, которую Марпл рассказывает в конце, взята просто «из воздуха» — никаких предпосылок для того, чтобы связать Спенлоу и Политт, в тексте рассказа нет.

Журнал «This Week», 16 ноября 1941 года
Журнал «This Week», 16 ноября 1941 года

Во время Второй Мировой войны Кристи практически завязала с написанием рассказов. С 1941 по 1946 годы Кристи написала всего пяток рассказов. «Мерка смерти» был одним из этих рассказов.

Рассказ был впервые опубликован в американском журнале «This Week» в номере от 16 ноября 1941 года. В Англии рассказ был напечатан уже в 1942 году, в журнале «Strand». В английском издании рассказ был переименован в «The Case of the Retired Jeweller». И если вы прочитали спойлеры, то должны признать, что такое переименование логично. Оригинальное название, «Tape-Measure Murder» — «Убийство с помощью рулетки (т.е. портновского метра)» — сразу раскрывает главную изюминку рассказа. Если в первом абзаце рассказа появляется портниха, а в названии рассказа говориться, что убийство совершено с помощью ее «рабочего инструмента», то какие есть шансы у интриги сохраниться до последних страниц повествования?

Поэтому английское переименование рассказа в «Дело бывшего ювелира» вполне себе логично и обосновано. Вот только английское название не прижилось и последующие переиздания рассказа были с американским названием.

Впервые в книжном виде рассказ был опубликован в сборнике Кристи «Три слепых мышонка» 1950 года. Сборник этот был издан в Америке, но не в Англии. А вот в Англии рассказ в книгах при жизни Кристи не печатался — он вышел только в посмертном сборнике писательницы «Последние дела мисс Марпл» 1979 года.

В России рассказ появился во второй половине 1980-х. Первый перевод имел название «Убийство миссис Спенлоу» (или Спэнлоу, или Спеэншоу). В 1990-х появились новые переводы — «Убийство по мерке», «Роковой сантиметр», «Орудие убийства — портновская лента». В общем, все эти названия имели в названии спойлер — такой же, как и в оригинальном названии.

И уже в новом веке появился новый перевод, Михаила Тарасова, в котором рассказ был назван «Мерка смерти». Удачное название — и недалеко от оригинального ушло, и спойлеры маскированы. В этом переводе рассказ регулярно переиздаётся в «Эксмо» последние десятилетия.

6/10

О других произведениях Агаты Кристи вы можете почитать по этой ссылке.