English. Как по-английски будет "прыгать в длину" и"прыгать в высоту", и что такое trivia (на примере Бродвея)

Стандартные спортивные термины для прыжков в длину и высоту следующие - обратите внимание, что оба выражения с the, так как речь о типе (разновидности) прыжка, и действует "правило мушкетёра" (о нём на канале была статья ранее, ссылка в конце статьи):

  • to do the long jump - прыгать в длину

to do the high jump - прыгать в высоту

-2

При этом если речь про отдельно взятый прыжок в процессе совершения, то нужен артикль "a" - на данном фото спортсмен is completing a long jump (завершает один из своих прыжков в длину):

Cкриншот-цитата, Title Carl Lewis completing a long jump, Los Angeles, 1982 , пояснение  	 Carl Lewis completes a long jump at the ARCO-Jesse Owens Track Meet at UCLA's Drake Stadium. Lewis went on to win 10 Olympic metals (9 gold and 1 silver), and 10 World Championship medals (8 gold, 1 silver, and 1 bronze) in track and field during his career. Источник https://digital-collections.csun.edu/digital/collection/Bradley/id/15963
Cкриншот-цитата, Title Carl Lewis completing a long jump, Los Angeles, 1982 , пояснение Carl Lewis completes a long jump at the ARCO-Jesse Owens Track Meet at UCLA's Drake Stadium. Lewis went on to win 10 Olympic metals (9 gold and 1 silver), and 10 World Championship medals (8 gold, 1 silver, and 1 bronze) in track and field during his career. Источник https://digital-collections.csun.edu/digital/collection/Bradley/id/15963

В американском английском прыжок в длину зачастую называется "the broad jump":

-4

Логика выражения to do the broad jump немного перекликается с ... Бродвеем:

-5

Название Broadway (самая длинная улица Нью-Йорка протяжённостью 53 км) состоит из 2 слов - broad (широкий) и way (путь, дорога). То есть прыжок в длину в американском английском где-то на подкорке воспринимается как "прыжок через дорогу" типа Бродвея. Типа "бежал-бежал, а потом ка-ак прыгнет!"

Возможно, что сразу же имеет смысл запомнить, что broad-shouldered - широкоплечий (с широким торсом).

Также полезно будет закинуть на полку в голове, где живут малонужные, но занимательные факты о мире (по-английски такие нахываются trivia) то, что Бродвей - это дословный перевод с голландского (в оригинале Breede weg), и Бродвеев вообще-то аж 4 штуки, и тот, про который все наслышаны - на Манхеттене:

Cкриншот-цитата из Википедии https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D0%B9
Cкриншот-цитата из Википедии https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D0%B9

Почему глагол do, а не jump?

В данном контексте cпортсмен (атлет) прыжок совершает или выполняет (an athlete does the high jump or the long jump), по-русски тоже кривовато будет, если сказать "прыгает прыжок", согласны?

Как по-английски будет "постарайся, прыгни выше и дальше всех" и "кто (из вас двоих) прыгает выше и дальше" - в соседней публикации:

TBA soon

Возможно, что вас заинтересует упомянутое в начале статьи "правило мушкетёра" и два других правила об английских артиклях:

English. 3 правила об английских артиклях и ворона: (1) правило «(там) какой-то», (2) правило «мушкетёра» и (3) правило «тот, который»
English - The ELN Zen Channel13 августа 2022

или ещё одна статья по теме прыжков в длину и высоту

English. Как по-английски будет "постарайся, прыгни выше и дальше всех" и "кто (из вас двоих) прыгает выше и дальше" (часть 1)
English - The ELN Zen Channel13 июня 2023

Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️

English - The ELN Zen Channel - АнглийскийРазвлекательно-обучающий блог для изучающих английский язык для себя, для работы или с целью сдать какой-нибудь международный экзамен по английскому языку: IELTS, FCE, CAE, CPE или GMAT. В блоге встречаются идиомы, фразеологизмы, просторечия, отраслевые жаргонизмы и (примеры) пониженной лексики.
15,8K подписчиков