Многие японские фанаты Сэйлормун частенько называют Минако 帰国子女 (кикокусидзё), что можно перевести как "вернувшийся ребенок" или "репатриант".
Теория заключается в том, что на самом деле Минако прожила в другой стране довольно долгое время. Именно поэтому она отлично владеет английским, но при этом очень часто не может правильно произнести и понять японские идиомы и выражения. Дело совсем не в комедийности недотёпы Минако, а в том, что она, можно сказать, иностранка!
И дело тут совсем не в цвете ее глаз и волос. Как и Усаги, Минако 100% японка, просто прожила за границей достаточно долго, чтобы хорошо понимать английский, но порядком подзабыть тонкости своего собственного языка.
В аниме можно частенько увидеть моменты, когда кто-то произносит поговорку (или сама Минако пытается ее произнести), но потом что-то идет не так и Минако говорит нечто такое, от чего окружающие хватаются за голову. И это не единичные случаи, Минако всегда неправильно понимает идиомы.
Может быть Минако просто разбавляет сюжет забавными ошибками. Но ведь так приятно покопаться в любимой вселенной и построить какую-нибудь теорию. Тем более, отношение автора к своему произведению вполне оправдывает появление теорий.
Вспомните 42 серию 1 сезона. Там рассказывается о том, что происходило с Сэйлор Ви после того, как она уничтожила Темное агентство. Ви приняла предложение поработать на полицию и даже побывала в Англии (а возможно и еще в каких-то странах, потому что приспешники Темного королевства не только в Японии находятся). В Англии Ви знакомится с Аланом и Катариной и помогает полиции. При этом она вполне комфортно общается с новыми друзьями, замечая лишь, что Катарина "немного научила ее английскому". Немного подозрительно, учитывая тягу Минако к знаниям.
В Англии она пробыла от силы пол года. При всем желании, этого времени не хватит, чтобы выучить английский на таком уровне, чтобы комфортно разговаривать на нем. С другой стороны, очень сомневаюсь, что сотрудники английской полиции великолепно знают японский. Чтобы на нем разговаривать, люди годами учатся, а не месяцами. В серии нам дают послушать много диалогов и все они - на японском языке. Если бы на иностранном языке хотели сделать акцент, то диалоги были бы английские и сопровождались субтитрами. Сложно? Но ведь японцы любят иностранные словечки. Все атаки сэйлорвоины произносят по-английски (чтобы они казались волшебнее и круче) и сэйю языки себе не сломали. Вот и тут могли также сделать. Но не сделали. Это значит, что по сюжету персонажи разговаривают по-английски, но зритель ради удобства слышит все на своем родном языке.
Даже в моменте со спасением девочки от йома, малышка сказала Сэйлор Ви "аригато". Уж тут то можно было сказать по-английски, если бы была необходимость.
А это значит, что Минако общалась со всеми именно на английском и уже хорошо его знала до поездки. А то, что Катарина немножко ее научила английскому, тоже легко объяснить - за то время, пока Минако жила в Японии, в языке появилось что-то новое. Вот с этим Катарина ей и помогла.
Все это значит, что Минако уже бывала за границей, притом жила там довольно долгое время. И такое вполне могло произойти. В манге Code Name: Sailor V говорится, что отец Минако работает в какой-то торговой компании. А в таких компаниях очень распространена отправка сотрудников за границу, чтобы они работали в зарубежных офисах. Может ее папа и не кажется высококвалифицированным игроком, зарабатывающим для компании миллионы и обладающим деловой хваткой, но это и не важно на самом деле.
В 1992 году японские компании отправили в другие страны пол миллиона своих сотрудников, не зависимо от их способностей и хватки. И это были не короткие командировки на неделю или месяц, а многие годы работы за границей. Естественно, с таким "счастливчиком" в большинстве случаев уезжала и вся его семья.
Возможно, Минако, когда она была совсем маленькая, пришлось уехать вместе с родителями жить в Англию или Америку, где она ходила в местный детский садик или школу и выучила английский язык.
А вот программа японского языка прошла мимо нее, от чего она и не может понять с первого раза разные хитрые фразочки, когда вернулась в Японию. Отсюда же ее нелюбовь к урокам английского языка, указанная в профиле - человек, обучавшийся у носителей языка обалдеет от уровня преподавания в обычной школе.
Как вам такая теория? Кажется правдоподобной, или вы не согласны?