Если не стремиться к цели романтиков - «умереть молодым», то она всё равно придёт. Это я о старости. Так что можно заранее поразмышлять, приготовиться, так сказать. Стариков в мировом художественном искусстве масса. Задайся целью сделать тематическую подборку – утонешь в обилии информации. Так что вместо тематической подборки сегодня случайная выборка. Я просто выбрал трёх стариков которые мне понравились и это единственное, что их объединяет. Никаких иных связей можно не искать. Впрочем, это дело личное.
Начну вот с этого. Точнее их тут даже два (но для сохранения эффектного заголовка пусть считаются за одного). И ещё, у этой картины прелестное в своей честности и великолепной незамысловатости название.
Йожеф Рипл-Ронаи (1861-1927) малоизвестный, к сожалению, но великолепный венгерский художник. Проживи он чуть больше во Франции где оказался в молодости, как и большинство художников той эпохи, был бы сейчас куда известнее, ибо по мастерству, по «художественной силе» своей был равен многими гигантам того времени.
Дядя Пьячек здесь великолепен. Да, он немного похож на гнома. Но какой шикарный образ спокойной, тихой, созерцательной старости. У младшего брата, отца художника, голова раскалывается от проблем, а старший брат спокойно щурится и пыхтит трубкой. А как я их различил? Да очень просто. Есть ещё одна картина (и она также не в счёт заголовка).
Используя её как ключ, я легко расшифровал первую картину, ну а уж кто из братьев старший, а кто младший, думаю, заметно.
Наш первый «образ старости» проводит время в задушевной компании младшего брата за бокальчиком красного. Не самый плохой вариант.
Но вот тут гораздо более пессимистический (на первый взгляд).
Теофиль-Александр Стейнлен (1859-1923) французский швейцарец или швейцарский француз (как угодно) создал грустный рисунок на тему старости. Всё в прошлом. Остаётся только оглядываться на молодёжь, вспоминать: «а вот я в его годы» или «а вот мы со старухой».
Хотя, кто его знает о чём думал Теофиль Стейнлейн, один из главных «котофилов» мирового искусства.
Может быть так: «бравый отставной военный даже в преклонном возрасте не мог пропустить проходящую мимо красотку и не удостоить её хотя бы взгляда. Да и барышня, оторвав глаза от своего кавалера, не смогла удержаться от соблазна взглянуть на седого красавца». Так гораздо оптимистичнее.
И, наконец, третий.
Мудрёное название по-русски переводится примерно как «осуществление разведки местности, территории». Джон Сингер Сарджент (1856-1925) необычайно известный в своё время по обе стороны океана американский художник.
Этот образ сделаем завершающим. Мужчина возможно ещё не так стар, как два предыдущих. Он поднялся на гору, чтобы лучше видеть окрестности (так и хочется сказать – свою жизнь). Дети выросли, старые дела начинают надоедать. Но мы не знаем, так ли это. Да и вообще, я просто наплёл, сочинил всё это. Смотрите на картину. Фантазируйте сами