Итак, чем мы займемся сегодня? В эти последние дни августа на ум все чаще приходят школьные уроки с их каверзными задачками и непонятными ответами. Знаете, каждый год я слышу от своих студентов почти одни и те же вопросы. Вот например, как только я советую им делать пометки в своих тетрадках по ходу урока, обязательно найдется кто-то, кто спросит, а как это правильно сказать по-английски - Take Note или Make Note? На самом деле, в контексте пометок для лучшего запоминания информации по ходу занятий, оба варианты ошибочны. Просто потому, что “делать пометки” или “вести записи” по-английски будет Take Notes или “Make a note of”. Но давайте все по порядку. Как работает фраза “Take note” Английский оборот “Take note” означает “замечать что-то” или “принять к сведению”. Если вы что-то “замечаете” (take note), вы обращаете на это особое внимание, потому что считаете это важным или ценным. Эту фразу вы можете часто услышать в командах и вопросах. Вот несколько примеров: Но если к “Take note”
Заметки на полях: Как правильно - Take Note или Make Note?
19 августа 202319 авг 2023
629
2 мин