БЫТИЕ - 49
ИАКОВ БЛАГОСЛОВЛЯЕТ СВОИХ СЫНОВЕЙ
Иаков собирает своих сыновей чтобы благословить их и открыть им их будующее - Бытие 49.1-2
1.И призвал Иаков сыновей своих и сказал, "Соберитесь, и *я возвещу вам что будет с вами **в грядущие дни.
(1. *Я возвещу вам - What is to befall you. Что будет о далёком будующем. В этом случае Иаков говорит о племенах Израиля как о индивидуальных своих сыновьях.)
(1. *Я возвещу вам - Shall befall you. Слова Иакова будут как пророческие предсказания судьбы своих детей и их потомков. Смысл слов Иакова и его благословения будут заключаться в том что не смотря на все различия в его предсказаниях относительно судьбы его сыновей и их потомков, они всегда и неизмено будут оставаться как, "Дети Израиля - Children of Israel" на все времена.
**В грядущие дни - In the end of days. (Hebrew). Тоесть, в далёком будующем. У Пророков это фраза как правило выражает Мессианскую эру.)
2.Сойдитесь и *послушайте сыны Иакова, послушайте Израиля отца вашего.
(2. *Послушайте...послушайте - Hearken...hearken. (Хибру - Hebrew). Повторение слов в начале двух паралельных частей предложения выявляет типичную Библейскую Хибру поэзию.)
БЛАГОСЛОВЕНИЕ РУВИМА
(первородный Иакова и Лии)
Бытие 49.3-4
3.Рувим первенец мой! Ты *крепость моя и начаток **силы моей, вверх достоинства и вверх могущества.
(3. *Крепость моя - My might. "Как первородный, Рувим увенчан особеной энергией и силою, которая дала ему превосходство и также его паденеие" (Skinner).
(3. *Крепость моя - Might. Что есть, "моя сила - my virility."
**Силы моей - My vigor. (Hebrew). Хибру слово"on" отражает здесь силу рождения детей, иными словами, продолжения рода.)
4.Но ты бушевал как вода, не будешь преимуществовать. Ибо ты *взошёл на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, **взошёл (в Английском и Хибру после этого слова продолжение следует: "взошёл на кровать мою.").
(4. *Взошёл на ложе - Mounted...bed. (Hebrew). Здесь Иаков напоминает о деле Рувима с его наложницею Валлою, служанкою Рахили (Бытие 35.22) (1Паралипоменон 5.1). Постель - Bed. (Hebrew). Слово которое переведено с Хибру как "постель - bed" (миш-вет - mishk`vet) часто используется в смысле половых отношений (Левит 18.22, 20.13). Сама фраза "ложе (постель) отца твоего - your father's bed" понимается как "постель жены отца твоего - the bed of your father's wife.")
(4. *Взошёл на ложе - Your father’s bed. Рувим имел половое отношение с наложницей Иакова Валлою (Бытие 35.22).
**Взошёл на кровать мою - My couch he mounted! Поэтому Рувим более не считается первородным и потерял своё приемущество перед остальными своими братьями.)
(4. **Взошёл на кровать мою - He went up to my couch. Иаков не может забыть горечи акта Рувима по отношению к нему (Бытие 35.22), и не может простить ему это до самой своей смерти.)
БЛАГОСЛОВЕНИЕ СИМЕОНА И ЛЕВИЯ
(второй и третий сын Иакова и Лии)
Бытие 49.5-7
5.Симеон и Левий братья, орудия жестокости мечи их (Имеется ввиду их акция в Сихеме. Бытие 34.25-29).
6.В совет их да не войдет душа моя, и к собранию их да не приобщится слава моя. Ибо они во гневе своем убили мужа, и по прихоти своей перерезали жилы тельца.
7.Проклят гнев их, ибо жесток, и ярость их, ибо свирепа. *Разделю их в Иакове и рассею их в Израиле.
(7. *Разделю их в Иакове - I will divide them in Jacob. Это озночает что колено Симеона будет смешано с коленом Левия (Иисус Навин 19.1), а колено Левия будет разбросано по всем коленам Израиля так как они не будут иметь своего постояного места как единое племя среди других сынов Иакова в земле Ханаанской.)
БЛАГОСЛОВЕНИЕ ИУДЫ
(четвертый сын Иакова и Лии)
Бытие 49.8-12
8.*Иуда! Тебя восхвалят братья твои. Рука твоя на хребте **врагов твоих, поклонятся тебе сыны отца твоего.
(8. *Иуда - Judah. Как человек, Иуда мог сделать серьёзную ошибку и упать в грех, но также мог быть и праведный сердцем. Характер Иуды подходит к тому чтобы встать во главе братьев своих как ведущий и как руководитель. Иуды вполне может считаться как достойный предок Давида, Исаии, и Неемии. Иуда как отец царского племени, который ледировал в завоевании обещаной Богом земли Ханаанской.) (Также нужно помнить и то что Иуды есть предок Иисуса Христа. А.Г.)
(8. **Врагов твоих - Your enemies. Колено Иуды постояно подвергалось нападениям со стороны Филистимлян с запада, Амаликитян с Негева, и Едомитян с востока, и долгое время был изодирован от северных колен Израиля Ханаанеями, и поэтому был вынужден расширяться к югу.)
9.Преклонится, лежит как лев и как львица, кто поднимет его?
(9. Таким же благословением Валаам благословил народ Израиля. Числа 24.9).
"Благословляющий тебя благословен, а проклинающий тебя проклят."
А.Г.
10.Не отойдет *скипетр от Иуды и законодатель от чресл его ("и законодательный скипетр **между ног его" Англ. Хибру), ***доколе не прийдет Примиритель (Шилох - Shiloh) (Иисус Христос) и Ему покорность народов (Числа 24.17).
(10. *Скипетр - The scepter. Эмблема царствования.
**Между ног его - From between his feet. Этот образ представляет сидящего царя, у которого скипетр его между ног его, как это изображено и хорошо видно на Ассирийских и Персидских монументах.
***Доколе не прийдёт Примиритель - As long as men come to Shiloh. (Хибру - Hebrew "ad ki yado shiloh," буквально озночает, "доколе не прийдёт Шилох - until Shiloh come," или "доколе Который прийдёт - until that which is his shall come." Правление Иуды должно продолжаться доколе Он не прийдёт к Своим, и подчинение всех племён будет Ему.
Объяснение этого стиха и особено Хибру слов: (עד כי נא שלה), очень трудно перевести и точно определить их смысл. Многие Еврейские коментаторы Библии придают этому стиху Мессианское значение.)
(10. *Скипетр - The scepter. Эмвлема независимого правления. Иуда будет всегда иметь приемущество власти над другими коленами Израиля. От Иуды произойдёт царский дом Давида.
***Доколе не прийдёт Примиритель - Tribute shall come to him. Этот перевед переводит Хибру слово шилох - shiloh как комвинацию слов шаи - shai (властитель - tribute) и лох - loh (к нему - to him), тоесть к Иуде.)
(10. ***Доколе не прийдет Примиритель и Ему покорность народов - So that the Tribute shall come to him and the homage of the peoples be His. Властитель прийдёт к нему - Tribute shall come to him. (צד כי יכא שלה), озночает, “доколе он не прийдёт к Шилоху - until he comes to Shiloh,” или “доколе не прийдёт Шилох - until Shiloh comes.” Выше указаный перевод читается как: שי לו שי) и озночает, “властитель - tribute” и (לה), другая форма слова (לו), озночает: “к нему - to him.” Шилох-Силом - Shiloh, был важным религиозным центром до того как им стал Иерусалим. Шилох-Силом находился на територии Ефрема. По одной Еврейской традиции, эти слова Иакова понимаются как пророчество о конце времени (стих 1), и “Шилох - Shiloh” понимается как Мессия - Messiah, "новый Давид," который произойдёт и придёт от колена Иуды. Христианство же объясняет этот стих как прямое указание на Иисус Христа, где в стихе 11-ом имеется указание на ослёнка, на котором Иисус Христос входил в Иерусалим. Если же мы объясним этот стих с точки зрения Масорейского - Masoreic текста, то получится такое предлолжение ”Доколе Иуда не прийдёт на поклонение в Шилох-Силом (Shiloh) - Until Judah will come to worship at Shiloh,” что указывает на событие: “до тех пор когда северное и южное царство соединятся - until the northern and southern kingdoms will be reunited.")
~ Возможно что этот 10-ый стих показывает то, что Иуда будет индивидуальным царством и коленом до тех пор, пока не прийдёт Шилох, тоесть Иисус Христос. По существу, только Иуда из всех остальных колен Израиля будет иметь постояную политическу, экономическую, и религиозную структуру, и до наших дней пока не прийдёт Сам Иисус Христос. Не смотря на это, как это было в начале когда Иуда потерял свою независимость в 70-ом году П.Р.Х., когда Иерусалим и его Храм были разрушены Вавилоном, и много раз после этого, этот текст несомнено имеет Мессианское значение и указывает на востановление всего прежде разрушеного.
KSB, Spiros Zodhiates. P-74.
~ После чтения этих стихов ясно только одно, и нет ни какого сомнения в том, что востановление всего государства Израиля как это было со дня его основания, обязательно будет происходить во время второго пришествия Иисуса Христа, как об этом пророчествовали почти все пророки Ветхого Завета, и также повествует об этом же самом и Новый Завет, и особено Книга Откровения.
А.Г.
11.Он привязывает к виноградной лозе осленка своего, и к лозе *лучшего винограда сына ослицы своей. Моет в вине одежду свою, и **в крови гороздов одеяние свое.
(11. *Лучшего винограда - Choice vine. По Хибру произносится как: "сорек - sorekah." Место именующееся: Вади Сорек - Wadi Sorek расположено на територии Иуды в Тимне - Timnah, регион виноградников.
**Blood of grapes. Поэтическая форма вина.)
12.*Блестящи очи его от вина, и *белы зубы от молока.
(12. *Блестящи очи его от вина...белы зубы от молока - Darker than wine...whiter than milk. (Hebrew). Эти фразы выражают эталон красоты в блестящих глазах и белых зубах.)
БЛАГОСЛОВЕНИЕ ЗАВУЛОНА
(шестой сын Иакова и Лии. Пятый Иссахар)
Бытие 49.13
13.Завулон *при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до **Сидона.
(13. *При береге морском - By the seashore. В этом стихотворном выражении похоже на то что територия Завулона расположена на побережье от сегодняшшней Хайфы к северу до Ливана, что немного противопложено более поздним описаниям этой територии (Иисус Навин 19.10-16).
(13. * При береге морском - The seashore. У Средиземного моря.
**Сидон - Sidon. Город-порт Финикии, примерно 25 миль (40 km) к северу от Тира. По описанию в 2Царств 24.6, это была самая северная граница империи Давида.)
(13. **Сидон (Зидон) - Zidon. Територия Завулона протягивается от Галилейского моря до Горы Кармил, недалеко от Тира и Сидона (Зидона).
БЛАГОСЛОВЕНИЕ ИССАХАРА
(Пятый сын Иакова и Лии)
Бытие 49.14-15
14.Иссахар *осёл крепкий, **лежащий между протоками вод.
(14. *Осёл крепкий - A strong-boned ass. (Hebrew). Фраза (хамор герем - hamor gerem) написана только в этом месте. Смысловой перевод этого стиха сводится к критике этого колена, которое отдало свою силу и крепкость для служения Ханаанеям.
**Лежащий между протоками вод - Crouching among the sheepfolds. (Hebrew). Переводится по Хибру: "Ходящий между стад." Что озночает пасивность, предпочитает безопасность по цене своей свободы.)
15.И увидел он что покой хорош, и что земля приятна, и преклонил плечи свои *для ношения бремени, **и стал работать в уплату дани.
(15.*Для ношения бремени - Toiling serf. Расценивается как упрёк в сторону этого колена. Во времена Судей Израилевых колено Иссахара предпочло комфорт безопасности своей свободе став подвластными Ханаанеям.)
(15. *Для ношения бремени - To the burden...a toiling serf. Слово (סכל) и последующее слово, "mas," оба соединяются с "корвии - corvee," озночающее принудительную работу налагающаюся на подвластных или покорёных людей. Этот же самый термин указан в Аккадских документах из Сирии и Ханаана. Поэтому во время свержения ига Ханаанеев во времена Деворы, колено Иссахара было подвержено корвее (принудительной работе) - corvee labor, для местных Ханаанейских властителей в обмен за своё спокойное и мирное существование.)
(15. **И стал работать в уплату дани - Task work. Понимается также как: "налог - tribute." Иссахар имея хорошую землю на своей територии, предпочёл также платить дань (налог, таксу) вместо того чтобы оставить свой плуг и взять в свои руки мечь. Зунс - Zunz объясняет это так, "и предоставил себя к служению как слуга - and yieldeth himself to the service of the labourer.")
БЛАГОСЛОВЕНИЕ ДАНА
(первый сын Иакова и Валлы, служанки Рахили)
Бытие 49.16-17
16.*Дан будет судить народ свой как одно из **колен Израиля. (колена Израиля. стих 28).
(16. *Дан будет судить - Dan shall judge. Или, "будет защищать - shall defend," или "мстить - avenge." Онкелос - Onkelos понимает эти слова как относящиеся ко временам Самсона (Судьи Израилевы 15.20).
(16. *Дан будет судить - Dan shall govern. Фигуральное выражение возможно относящееся к Самсону, из колена Дана. В начале поселения их, територия Дана была к юго-востоку от современого Тель-Авива - Tel Aviv, и потом продвинулась к северной Галилее, поэтому возникло в народе такое выражение: “От Дана до Вирсавии.")
(16. **Колен Израиля - The tribes of Israel. Впервые упоминается в этом месте как одно из колен Израиля, а Израиль как состоящий из колен сынов Иакова.)
17.Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющим ногу коня так что всадник его упадет назад.
Иаков взывает к Богу о спасении - Бытие 49.18
18.На помощь ("На спасение" KSB) Твою надеюсь Господи!
БЛАГОСЛОВЕНИЕ ГАДА
(первый сын Иакова и Зелфы, служанки Лии)
Бытие 49.19
19.*Гад, толпа будет теснить его, но он оттеснит её по пятам.
(19. *Гад, толпа будет теснить его - Gad shall be raided by raiders. Вторжение, набег по Английски и Хибру - Raided. Слова Гад - Gad” и “вторжение, набег - raid,” даются здесь к прославлению смелости этого колена.)
(19. *Гад - Gad. Колено Гада отбивало многие нападения и набеги Аммонитян, Моавитян, и Арамеев, которые постояно вторгались на територю Гада. Иеффай - Jephtah, один из судей Израилевых, был из этого колена (Судьи Израилевы 11.1. A.Г).
БЛАГОСЛОВЕНИЕ АСИРА
(второй сын Иакова и Зелфы, служанки Лии)
Бытие 49.20
20.Для *Асира слишком тучен хлеб его, и он будет **доставлять ***царские яства.
(20. *Асир - Asher. Это имя озночает "фортуна, удача, успех, радость - fortune, happiness" (Бытие 30.13), что указывает на благополучие этого колена.)
(20. **Доставлять - Yield. Выращивает и экспортирует продукцию в соседскую Финикию.)
The Torah. A Modern Commentary. Edited by W. Gunther Plaut.
(20. *Асир - Asher. Это имя переводится как: "счастливый, радостный - happy," или "успешный, удачливый - fortunate" (Бытие 30.13), и это значение также выявляется в его благословении Иаковом, отцом его.
***Царские яства - Royal dainties. Скорее всего это выражение относится к экспорту высококачественой продукции выращеваемой потомками Асира.)
БЛАГОСЛОВЕНИЕ НЕФФАЛИМА
(второй сын Иакова и Валлы, служанки Рахили)
Бытие 49.21
21.*Неффалим теревинф роскошный, распускающий прекрасные ветви.
(21. *Неффалим теревинф роскошный - Naphtali is a hind let loose, which yields lovely fawns. Выражение относящееся к простору и красоте Верхней Галилеи.)
(21. По Английски и Хибру переводится: "Неффалим серна стройная (серна дикая) которая рождает красивое потомство."
Вторая часть этого стиха переводится так: "Он говорит прекрасные изречения."
В других Английских переводах этот стих читается: "Неффалим оленёнок играющий (отбившийся, дикий), говорящий красивые слова.")
А.Г.
БЛАГОСЛОВЕНИЕ ИОСИФА
(первый сын Иакова и Рахили)
Бытие 49.22-26
22.*Иосиф отрасль плодоносного дерева над источником, ветви его простираются над стеною.
(22. *Отрасль плодоносного дерева - Joseph is a wild ass. A wild ass by a spring, wild colt on a hillside. (Hebrew) - Иосиф дикий осёл. Дикий осёл у источника со своим ослёнком на холме (Хибру). Обращение как к животному более подходит к общей теме и смыслу этого благословения.)
(22. *Иосиф - Joseph. Обращение к Иосифу в этом месте служит как обращение к двум его сыновьям и их коленам, Ефрема и Манассии. Такое выражение довольно редко, так как обычно под именем"Иосиф - Joseph" подразумевается целое северное царство Израиля, а два его колена известны как: "Дом Исоифа - the House of Joseph" или "сыны Иосифа - the sons of Joseph.")
23.Огорчали его, и стреляли и враждовали на него стрельцы (тоесть братья Иосифа).
24.Но *твёрд остался лук его, и крепки мышцы рук его от рук мощного Бога Израилева. **Оттуда ***Пастырь и ****Твердыня Израилева ("Оттуда Пастырь (Бытие 48.15) и Камень Израиля" KSB).
(24. *Твёрд остался лук его - His bow stayed taut. Означает стойкость, сдержаность, и волю его характера которые помогли ему противостоять всё зло которое исходило против него от его братьев, жены Потифара, и возможно также и от других людей в жизни Иосифа.
**Оттуда - There. Пастырь, Камень Израиля - The Shepherd, the Rock of Israel. (Имеется ввиду Бог, Который находился посреди потомков сыновей Иосифа, так как Скиния Собрания и Ковчег Завета по началу были на територии Ефрема, в Силоме. А.Г.)
(24. **Оттуда - There. Произношение по Хибру ми-шам - mi-sham озночает, "оттуда - from there" может быть письменой ошибкой слова ми-шем - mi-shem, озночающего, "именем - by the name of").
***Пастырь - Shepherd. Образ Бога как Пастыря. (Бытие 48.15).
(24. ****The Stone of Israel. Довольно редкая паралель с выражением знакомое нам как: "Камень (Твердыня) Израиля - Rock of Israel.")
(24. ****Камень (Твердыня) - The Stone. Иисус Христос назывался теми же самыми именами - "как Камень, как Твердыня, и как Пастырь").
A.G.
Места Писания говорящие о Иисусе Христе как о Камне: (Бытие 49.24) (Псалом 117.22-23) (Исаия 8.14-15, 28.16) (Захария 10.4) (От Матфея 21.42) (От Марка 12.10-11) (От Луки 20.17-18) (Деяния 4.11) (1Петра 2.6-7) (К Римлянам 9.33, 10.11) (1Коринфянам 10.1-4) (К Ефесянам 2.20)
(Также смотрите: "Пастыри Настоящие и Наёмные")
25.От Бога отца твоего который и да поможет тебе, и от Всемогущего, Который и да благословит тебя благословениями небесными с выше, благословениями бездны лежащей долу, благословением сосцов и утробы.
26.благословениями отца твоего которые *превышают благословения гор древних и приятности холмов вечных. Да будут они на голове Иосифа и на темени избраного между братьями своими.
(26. *Превышают - Surpass. Первая часть этого стиха не совсем ясна. Эта часть благословения Иосифа понимается коментаторами Библии как политическое высказывание, относящееся к политической позиции двух колен Иосифа, Ефрема и Манассии между остальными коленами Израиля.)
БЛАГОСЛОВЕНИЕ ВЕНИАМИНА
(второй сын Иакова и Рахили)
Бытие 49.27
27.Вениамин *хищный волк, **утром будет есть ловитву (добычу), и вечером будет делить добычу."
(27. *Хищный волк - Ravenous wolf. Здесь характеризуется горячий темперамент Вениамина как часть характера некоторых его потомков. Два великих воеводы, Аод - Ehud - Судья Израиля, и Саул - Saul - первый царь Израиля, оба из этого колена.
**Утром будет есть ловитву (добычу). In the morning he consumes the foe. По Хибру "foe" зночает "врагов." Враги - Foe. Другие переводят это слово как “добычу, награбленое - booty")
Двенадцать колен Израиля и их индивидуальное благословение - Бытие 49.28
28.Вот все *двенадцать **колен Израилевых (колена Израиля. стих 16), и вот что сказал им отец их, и благословил их, и дал им благословение каждому своё.
(28. *Двенадцать - Twelve in number. В этом стихе впервые указывается число всех 12-и колен Израиля, число которое пребывает во всех племеных списках.
**Колена Израиля - The tribes of Israel. Эти слова теперь показываеют соединение колен в одну национальную общину, которая называется теперь как Израиль, и это не смотря на то, что каждое из этих колен индивидуально благословено и охарактеризовано по своим персональным качествам, и является автономной единицей.)
Иаков заповедал своим сыновьям похоронить его со своими отцами, в пещере которая на поле Махпела что перед Мамре, в земле Ханаанской, которую купил Авраам с полем у Ефрона Хеттеянина, в собственость для погребения - Бытие 49.29-32
29.И заповедал он им и сказал им, "Я прилагаюсь к народу своему, похороните меня с отцами моими в пещере которая на поле Ефрона Хеттеянина (Бытие 23.17-20).
30.В пещере которая на поле Махпела что перед Мамре, в земле Ханаанской, которую купил Авраам с полем у Ефрона Хеттеянина в собственость для погребения.
31.Там похоронили Авраама и Сарру жену его, там похоронил(и) Исаак(а) и Ревекку жену его, и там похоронил я Лию.
32.Это поле и пещера которая на нём, куплена у сынов Хетеевых."
СМЕРТЬ ИАКОВА
Смерть Иакова - Бытие 49.33
33.И окончил Иаков завещание сыновьям своим, и положил ноги свои на постель, и скончался, *и приложился к народу своему.
(33. *И приложился к народу своему - And was gathered unto his people. Этот стих понимается не как захоронение физического тела с предками в одной гробнице, но понимается как выход души из тела чтобы встретиться и соединиться с теми душами которые ушли с Земли до него.)
ПОРЯДОК РОЖДЕНИЯ КАК ЭТО ОПИСАНО В БИБЛИИ
Сыны Лии:
1.Рувим
2.Симеон
3.Левий
4.Иуда
9.Иссахар
10.Завулон
Дочь Дина
Сыны Валлы:
5.Дан
6.Неффалим
Сыны Зелфы:
7.Гад
8.Асир
Сыны Рахили:
11.Иосиф
12.Вениамин