Найти тему

Национальные особенности испанских анекдотов

картинка создана с помощью нейросети
картинка создана с помощью нейросети

¡Hola chicos, hola chicas! ¿Qué tal?

Сегодня я хочу немного поговорить об испанском юморе, а именно об анекдотах!

Юмор является одной из граней каждого языка. Испанский язык не исключение. Чувством юмора испанцев бог не обделил. Национальные анекдоты (chistes) отражают особенности их национального характера, социальных отношений, подсвечивают стереотипы. Примечательно, что в испанском есть слово anécdota, но его значение – это веселая история из жизни, которая с кем-то произошла.

Испанцы большие сквернословы. Много испанских анекдотов содержит ругательства, ненормативную лексику, выражая эмоциональные особенности и вспыльчивый темперамент испанцев.

Также много анекдотов на тематику “туалетного” юмора, пошловатых и, конечно, на тему секса, что, как мне кажется, роднит Испанию с Россией.

В отличие от России, в Испании расхожими являются анекдоты религиозного характера.

Встречаются los chistes на темы национализма, расизма. Русские шутят про чукчей, а испанцы - про каталонцев. Ну и одна из любимых тем – шутки про свекровь.

Много испанских анекдотов можно почитать на сайте https://www.1000chistes.com/. Там они сгруппированы по тематикам, есть функция поиска.

А здесь я процитирую один анекдот на тему языковых отличий, где обыгрывается испанский язык:

Un chino, un japonés y un español hacen una apuesta a ver quien conocen con el nombre más corto. Salta el chino y dice:
- En mi pueblo hay uno que se llama O
El japonés riéndose dice:
- El que me arregla el reloj se llama Casio
Y el español partiéndose de risa dice:
- Ni O ni casi o,mi tío se llama Nicasio.

Можно перевести так:

Китаец, японец и испанец поспорили, кто знает самое короткое название.

Китаец сказал, что в его деревне есть человек, которого зовут О.

Японец сказал, что того, кто чинит ему часы, зовут Касио (Casio или Casi o – “Почти О”, если перевести).

А испанец сказал, что его дядю зовут ни “О”, ни “Почти О”, а Никасио (Nicasio или ni casi o – что можно перевести как “Совсем никакого О”)

Забавный анекдот, не так ли?)))

Спасибо всем, кто заглянул на мой канал! Буду рада новым подписчикам и друзьям!