Меня всегда удивлял комплекс неполноценности многих русских людей перед Западом. Больше всего этот комплекс проявляется в замене русских слов на английские аналоги там , где в этом нет никакой необходимости . Конечно есть и уместные замены, особенно когда одним английским словом можно заменить словосочетание из двух-трёх русских. Такое часто бывает, когда речь идет о новых понятиях, особенно в высоких технологиях и интернете, где англоязычные почти всё и придумали.
Хочу напомнить русские слова, корые мы сами уничтожаем.
Итак, словарь для тех, кто не хочет забывать, что он русский.
Абьюзер - тиран, угнетатель
Баг - ошибка
Батл - битва, поединок
Бан, банить - запрет, запрещать, удалять
Буллинг - травля
Бэкграунд - прошлое, предистория
Бэкстейдж - закулисье
Воркаут - гимнастика
Дедлайн - крайний срок
Донатить - жертвовать
Изи - легко
Кринж - раздражение, отвращение
Лук - вид
Коллаборация - сотрудничество
Коуч - наставник, учитель, тренер
Коммьюнити - сообщество
Краш - возлюбленный
Кейс (слово паразит наших гос. чиновников) - случай, пример
Лайфхак - полезный совет
Локация - место, местоположение
Лузер - неудачник
Месседж - послание, смысл
Нуб - новичок
Олды - старички
Оффер - предложение
Провайдер - поставщик
Профит - прибыль
Пруфы - доказательства
Пранк - розыгрыш
Рандом - случайный
Скил - навык, умение
Спикер - докладчик, выступающий
Тест-драйв - пробная поездка
Тестить - пробовать
Траблы - трудности
Трафик - движение
Трушный - настоящий, правдивый
Флексить - выпендриваться
Фэйк - ложь, (раньше употребляли слово утка)
Фича, фишка - особенность, изюминка
Хайп - шумиха
Хейтер - ненавистник, недоброжелатель
Чилить - отдыхать, расслабляться
Чекать - проверять
Челлендж - состязание, конкурс, вызов
Юзер, юзать- пользователь, пользоваться
Эйч ар - кадровик
Сколько же их, этих слов! Как мы засорили свой язык! По-правде говоря некоторые я сам юзаю 🙂 , ой употребляю.
Я не имею ничего против заимствований (поэтому, не привел все слова), но приведенные выше слова - это порождение нашего комплекса неполноценности. Имея свои слова, мы хотим звучать «покруче».
Что вы думаете насчет этого?