Скучная и не очень симпатичная интерпретация классического романа Сдается мне, что современные продюсеры очень любят классическую литературу. Иначе как объяснить маниакальное стремление всеми силами экранизировать очередную нетленку или сообразить нечто, что хотя бы отдаленно имеет отношение к чему-нибудь признанному и великому? Случай с «Джейн Эйр» – не исключение. Видимо с произведением Шарлотты Бронте действует принцип «кашу маслом не испортишь», поэтому предпринята еще одна попытка привнести искусство в массы. На сей раз за дело взялась стайка британских профессионалов во главе с именитой продюсершой Элисон Оуэн, («Зомби по имени Шон», «Еще одна из рода Болейн») и набившей руку на «Неотразимой Тамаре» сценаристкой Мойрой Баффини. В команду они прибрали и обласканного жюри Санденса Кэри Фукунага (приз за режиссуру Кэри отхватил за свой фильм «Без Имени» о приключениях Сайры из Гондураса, целью жизни которой было переехать в США на ПМЖ). Вкратце о сюжете. Викторианская Англия. Несчас