В этои тексте я расскажу, какие виды письменности используются в современном японском языке.
Японский – это язык на котором говорят (по приблизительным оценкам) более 130 миллионов человек, что позволяет ему войти в десятку самых распространенных в мире.
Если родство других языков, например, английского и немецкого определить возможно, то с японским возникают проблемы: точное его происхождение до сих пор неизвестно. Есть предположение, что корейский – самый близкий его родственник. Это мнение появилось из-за того, что в обоих языках похожая грамматика, а жители древней Японии и Пэкче (древнекорейского государства) вполне могли пересекаться.
Тем не менее, сейчас нам известен один неоспоримый факт – японцы контактировали с китайцами, которые сильно повлияли на их государственное устройство, культуру и религию. Примерно в VI веке нашей эры появляются первые письменные памятники, написанные, однако, далеко не на японском. Китайские иероглифы долгое время служили письменностью для жителей древней Японии, пока не были придуманы две азбуки – «хирагана» и «катакана», которые используются и по сей день, а по своему принципу напоминают привычный нам европейский алфавит. Без иероглифов, правда, сейчас тоже никуда, но их древний вариант был не приспособлен для другого языка: тоны, иностранная фонетика и морфология просто-напросто не подходили для японского! Именно из-за этой несостыковки сейчас существует два «чтения» иероглифов, так называемые «он-ёми» («верхнее» или «китайское») и «кун-ёми» («нижнее», «японское»), которые активно используются. Примерно к двенадцатому веку всё это постепенно вливается в культуру и можно сказать, что основа письменного японского языка заложена!
Сейчас я не буду сейчас охватывать последующие изменения языка, фонетики и культуры, а постараюсь объяснить, как же всё это работает. Первым делом – «кана» (понятие, обозначающее азбуки «катакана», и «хирагана»). Японские буквы это, по большей части, слоги, то есть один значок может обозначать два звука.
Например, в «хирагане» есть буква «са» (さ), «ка» (か) и «на» (な), и если я напишу их вместе и по порядку, то прочитаю как «сакана» (さかな), что, кстати, означает «рыба». Этим японский не отличается от других языков, того же русского или английского. «Катакана» работает по тому же принципу, скажу даже больше – чтение букв в двух азбуках совершенно одинаковое, то есть и там, и там, есть и «са», и «ка», и «на», просто пишутся по-разному. Так в чем же смысл двух идентичных азбук? В назначении. На «хирагане» пишутся исконно японские слова, а на «катакане» - заимствованные из других языков. «Сакана», например – исконно японское слово, поэтому я напишу её на первой из двух азбук, а вот «мируку» (ミルク), которое произошло от английского «milk» я напишу на катакане.
А теперь коротко об иероглифах. Прежде всего необходимо сказать, что слова, написанные «хираганой» , по большей части можно представить в виде иероглифов, то есть «рыба» я могу написать вот так 魚 , и ,увидев этот значок, я прочитаю его как «сакана». Сейчас, кстати, я воспользовалась «нижним», или так называемым «японским» чтением, которое применяется, когда иероглиф стоит один. Верхнее же чтение нужно для того, чтобы прочитать комбинацию, то есть когда вместе стоят уже два или больше символа. Возьмём для примера слово «гёгун» (косяк рыб), которое я могу написать на «хирагане» или заменить на 魚群. Я уже сказала, что оно читается как «гёгун», но если бы я увидела эти символы впервые и знала верхнее чтение, то без труда бы поняла его произношение.
Фух, очень много всего, поэтому было бы неплохо собрать все самое важное:
- В японском языке есть две слоговые азбуки: «хирагана» и «катакана»
- «Хирагана» используется для исконно японских слов, а ещё слова на ней часто можно заменить на иероглифы
- «Катакана» используется для заимствованных слов
- Иероглифы имеют два чтения, «верхнее» и «нижнее»
- «Верхнее» (китайское) чтение необходимо когда слово состоит из двух или больше иероглифов
- «Нижнее» (японское) чтение используется тогда, когда иероглиф один
Надеюсь, после прочтения этой статьи вы смогли понять, какие виды письменности используются в современном японском языке, но если вам что-то непонятно или возникли вопросы, буду рада ответить в комментариях!