Давай переведём каждое для ясности.
А по какому принципу ставить глагол связку "to be"?
Разберем примеры
a) I am a doctor. (Я доктор)
В данном случаем мы переводим слова "Я" и "доктор", хотя если перевести дословно, получаем "Я являюсь доктором", что звучит избыточно.
2) He is in France. (Он во Франции)
В данном случае, полным переводом было бы "Он находится во Франции", можно перевести, но опять же, краткость - сестра таланта.
3) We are the champions. (Мы чемпионы)
В данном случае, полным переводом было бы "Мы являемся чемпионами", глагол связка необходим только для связи между подлежащим и сказуемым.
А теперь давай потренируемся. Вместо многоточия поставь am/is/are.
Свои ответы пишите в комментарии и я разберу каждый.
1) I ... a teacher. (Я учитель)
2) She ... a beautiful girl. (Она красивая девушка)
3) They ... players. (Они игроки)
#English #Lesson #language #lesson #англиский #английскийдлявсех #английскийдлядетей #английскийдляначинающих #база