"Как Сюй Саньгуань кровь продавал" - одно из самых известных произведений китайского писателя Юй Хуа, автора романа "Жить", ставшего очень популярным на родине во многом за счёт того, что снятый по нему фильм был запрещён в Китае.
Юй Хуа начинал свой писательский путь, как представитель постмодернизма, жанра, весьма популярного у китайских авторов середины-конца прошлого века. За более чем 20 лет своего творчества он постепенно перешел к манере, близкой к модернизму 20-30 годов. Данная книга относится ко второму периоду.
Этот роман назван критиками в числе десяти самых влиятельных произведений китайской литературы. Историческая подоплека заключается в том, что здесь рассказывается о бедственном положении народа Китая, когда многим приходилось сдавать кровь ради денег, ведь иначе они не могли прокормить семью. Сам же Юй Хуа писал так:
"…Книга эта и в самом деле – долгая народная песня, ритм ее – скорость воспоминаний, мотив мягко скользит с ноты на ноту, а паузы кроются за рифмами. Автор выдумал историю только двоих людей, но взывает к памяти многих. Марциал сказал: “Вспомнить прошлое – все равно что прожить еще раз”. И сочинять, и читать – значит постучаться в дверь воспоминаний, чтобы прожить еще раз."
"Как Сюй Саньгуань кровь продавал", совсем небольшой по объему роман, чуть больше 200 страниц, рассказывает о семье, которой на себе пришлось испытать все "эксперименты", что ставила власть над своими гражданами. В их жизни было всё, и счастливые времена, и тяжелые годы, когда оставалось только одно - сдавать кровь, чтобы прокормить себя и детей или спасти их от болезни. Человек отдает самое ценное, что у него есть, то, что его питает, то, что ассоциируется с самой жизнью. Чем дальше, тем чаще Сюй Саньгуаню приходится прибегать к этому способу зарабатывания денег. Но в первый раз он сделал это, когда был совсем юным. От друзей А-Фана и Гэньлуна он узнает, что они давно зарабатывают большие деньги, сдавая кровь. Как раз в тот день они намеревались вновь пойти в больницу к кровяному старосте Ли, решающему, кто будет сдавать кровь, а кто - нет. Своеобразный властитель судеб, хоть мелкую, а власть имеет. Невежественные работяги учат Саньгуаня, как правильно сдавать кровь, и методы, прямо скажем, у них дикие и опасные - по их мнению нужно выпить как можно больше воды, до тех пор в себя вливать, пока зубы не сведёт, вода разведёт кровь, а значит крови станет больше. Подобных "познаний" в книге встретиться предостаточно, и тут хорошо заметна ирония автора, который чуть посмеивается над своими героями, но не зло, а по-доброму, можно даже сказать по-отечески. Однако иные качества удостаиваются настоящей сатиры, горькой и злой.
Автор тут многое высмеивает, в основном манеры людей, их склонность к склокам и распрям, повод-то они всегда найдут. До начала судьбоносных исторических событий Сюй Саньгуань живёт вполне прекрасно, сдал кровь, нашёл невесту, влюбившись в красивое личико и стройную фигурку красавицы Сюй Юйлань, перехватил её у первого жениха Хэ Сяоюна. И всё бы хорошо, да жена с норовом оказалась, часто мужа ругала или голосила на весь район про несчастную судьбу свою. Трёх сыновей мужу родила, да вот только начали слухи ходить в народе, что, мол, Первый не похож ни на отца, ни на мать. Так тут зарождается линия многолетней вражды между семьей Сюй и Хэ, ведь все сразу решили, что ребенок от первого ухажера. Ох уж эти люди, ох уж эти сплетни их. Дело-то житейское, кости обязательно надо мыть кому-нибудь из соседей, а тут такой повод придуман. Но для меня, "дело" сие это осталось нераскрытым, так как того, кому точно можно доверять в этом вопросе, здесь нет, каждый трактует так, как ему удобно. Но, как бы там не было, а после выясняется, что Сюй Саньгуань Первого любил, хоть и гонял его в моменты злости и разочарования, к "родному" отцу посылал, который в свою очередь кричал, что не отец он ему. В общем, это так и остается загадкой, как говорится, дело ясное, что дело тёмное.
Всё шло как шло, жизнь обычная, разборки семейные, обиды мелкие, стычки с соседями, всё как у всех. Но пришло время перемен, и вот тут все себя и показали. Оказалось, что жену себе Саньгуань выбрал мудрую и бережливую, кабы не она, туго пришлось бы семье в те года, когда неурожай был, а запасы власти конфисковали, как и посуду, так как пришло в голову им, что все теперь в столовых питаться должны. Эксперимент не продлился и года, а люди остались в итоге и без столовых общественных, и без своей утвари кухонной, а новую покупать уже не на что было.
Но беды только начинались. Настали времена культурной революции, тут и пришлось вспомнить семье Сюй, что такое зависть да старые обиды, досталось в то время Юйлань, которую заклеймили проституткой и подвергли всем унижениям, которые назывались методами воспитания. Олицетворение "войны всех против всех". А дальше сыновей в деревни отправили, Первого и Второго, Третий младше был, ему удалось в итоге в городе остаться. На примере Первого и Второго показаны, как тяжелейший труд сказывался на молодых людях, как ужасные условия подкашивали здоровье, при этом получали люди гроши, а медицина была платной.
Это был самый эмоциональный момент в книге... Сюй Саньгуань идёт собирать деньги на лечение Первого по своим соседям. Люди отдают последние деньги, кто сколько сможет. Самая трогательная сцена - вдова старого врага Хэ Сяоюна, которая сама еле сводит концы с концами, отдаёт все имеющиеся деньги на лечение якобы сына своего мужа от чужой женщины. И поклон ей в ноги Саньгуана.
Это гимн народу. Какие бы политические ветры не дули, какие бы тяготы и невзгоды не обрушивались, какие бы испытания не готовила судьба, люди выживают, сплачиваясь и помогая друг другу в трудные минуты. А за родного, что давно признан всеми неродным, можно отдать всю кровь, потому что ты-то пожил, а ему всего двадцать один год, ему ещё жениться надо...
Концовка здесь прекрасна. Времена изменились, дети выросли, своими семьями обзавелись, и Юйлань и Саньгуань наконец-то могут пожить для себя, в достатке, ведь много ли надо простым людям - совсем немного. Но прожитое бесследно не проходит, уже шестидесятилетний Саньгуань очень переживает, что его кровь старая и её больше не берут, а значит, случись чего, он не сможет помочь семье. Страх, который невозможно победить, но можно вылечить свиной печенкой и подогретым вином. И кругом своей семьи, где сыновья уже совсем взрослые, да и внуки уже имеются.
Житейское счастье, разрушенное политикой Мао, которое пришлось долго собирать по крупицам заново, пережив голод, боль, слёзы и страх за своих детей. Они выжили и снова стали счастливыми, в том простом понимании счастья, которое складывается из здоровья, спокойной жизни, небольшого достатка, что позволяет не думать с ужасом о завтрашнем дне, а смотреть в него уверенно. И, конечно, взаимопомощь, когда властям на людей абсолютно наплевать, помогут только такие же как и ты, потому что сами знают, что такое голод и лишения.
Очень понравилась книга. Рассказывает о страшных вещах простым языком, но при этом нет ощущения безысходности, потому что люди борются и не останавливаются, их цель выжить самим и помочь детям, поэтому у них нет права на слабость и нытьё. Супергерои и прочие крутые персонажи никогда не выиграют у этих людей в силе духа. Спасать Вселенную? А вы попробуйте пережить всё то, что выпало на долю семьи Сюй и их соседей, и остаться при этом людьми. Народная песня Юй Хуа звучит в полный голос!