В День защиты детей
Ошибка Вольный перевод с анг. стихотворения
«Unto Us...» by Spike Milligan
Да, вы случайно сделали меня,
Соединив в одну две ваши клетки.
Я превратился в крохотную детку
И был неотличимым от щенят —
В той стадии. Да разве в этом суть?
Я мирно подрастал себе в пещерке
И предвкушал от жизни фейерверки.
Но вот ведро с педалькою несут...
И с мясом рвут из теплого нутра,
Не дав мне права голоса. Кощунство.
Теперь в пещерке без меня так пусто,
Но я не стану горшей из утрат.
Я просто перестал существовать:
Хирург освободил тебя от гнета
Ежеминутной радостной заботы.
О, мама, мама, разве ты права?
Отец тебе цветы преподнесёт,
Билеты в цирк и прочие забавы
За вероломство — уж такие нравы.
Я был для вас ошибкой. Вот и все.
Ты, мама, будешь весело смотреть
На комика, играющего женщин.
Но в этой роли ты, конечно, хлеще.
И потому я в мусорном ведре…
29.03.2012 А любовь придумывают дети
А любовь... придумывают дети,
Чтобы обрести живую плоть.
Им любовь предшествует и све