- Подите к чёрту, Берримор, с вашей овсянкой! Сегодня вечером приезжает сам мистер Холмс, а также доктор Ватсон и доктор Мортимер. Вы предлагаете джентельменам выставить на стол ЭТО?
- Но сэр Генри, это самая вкусная каша на свете, её отменно готовит моя супруга!
- За кого меня принимают в этом доме? Я, последний потомок Баскервилей, должен встречать гостей за столом с кашей! Я ненавижу овсянку, ненавижу собак и эти проклятые туманы с болотными огнями. Уже этого достаточно, чтобы вывести из себя любого джентельмена, так нет, меня решили добить овсянкой!
- Тогда что же готовить?
- Экзотика, Берримор, экзотика должна наполнять нашу жизнь и оживлять ее на этих жутких болотах! Уберите прочь эту кастрюлю, отправляйтесь на рынок и купите тыкву и апельсины, а по дороге нарвите орхидей. Это единственное, за что можно терпеть эти сырые, смрадные, отвратительные болота.
Берримор кивнул головой и направился к выходу.
- И вот ещё что, Берримор, на ужин будет мясо. А то, что вы приготовите под моим чутким руководством, вы подадите к чаю. Да велите миссис Берримор приготовить десерт... у неё прекрасно получается настоящее английское печенье. Вот, печенье и мой фирменный рецепт - именно они спасут честь дома Баскервилей перед гостями.
Пару часов спустя на кухне поместья Баскервиль началась такая кутерьма, которой Джон Беримор не видел с первого дня своей службы Баскервилям.
За кухонным столом, укутавшись в шерстяной плед, восседал сэр Генри.
- Беримор, в первую очередь необходимо очистить тыкву от кожуры, затем нарезать её на кусочки и отправить в духовку для размягчения. Отлично, теперь приготовьте пюре из апельсинов и добавьте в них стакан сахара. Нет, апельсины не нужно варить, их нужно очистить и мелко порезать. Что, это не пюре? Ну так нашинкуйте их, чёрт возьми! Ещё мельче. Ну вот, разве это не пюре? За кого меня принимают в этом доме?
На некоторое время в кухне стало тихо. Кусочки тыквы томились в духовке, Берримор интенсивно размешивал нарезанные апельсины с сахаром, миссис Берримор заводила тесто для печенья - и лишь сэр Генри подрёмывал в кресле, не выпуская сигары из рта.
Спустя полчаса Берримор приоткрыл духовку.
- Сэр Генри, тыква готова.
- Замечательно, теперь её нужно сложить в кастрюлю, добавить туда щепотку ванилина, апельсин с сахаром и проварить на медленном огне ещё полчаса. Не забудьте поставить на стол те розовые креманки под варенье, помните - я ел из них варенье в детстве, когда приезжал сюда в гости в последний раз. Да не перепутайте ничего, чтобы не осрамиться перед гостями! Пожалуй, пройдусь по аллее к болоту - орхидеи на самом деле великолепны, хочется увидеть их вживую.