Найти в Дзене
Жизнь в Турции

15 идиом на турецком языке

Для всех, кто учит турецкий язык или хочет быть чуть ближе к культуре, собрала 15 распространенных идиом на турецком языке. 1. At gözlüğü (ат гьозлюю) - ограниченный во взглядах человек, видит лишь то, что хочет видеть. 2. Yan çizmek (ян чизмек) - избегать ответственности. 3. Çorba oldu (чорба олду) - дословно - получился суп. Запутанная и непонятная ситуация. 4. Tuzu kuru (тузу куру) - дословно - сухая соль. Человек с хорошим материальным достатком, которому не страшны финансовые проблемы. 5. Havasını almak (хавасыны алмак) - дословно - набрать воздуха. Провалить что-то либо разозлиться. 6. Açık kapı bırakmak (ачык капы быракмак) - дословно - оставлять двери открытыми. Давать возможность вернуться к какой-то теме. 7. Bardağı taşıran son damla (бардаы таширан сон дамла) - дословно - последняя капля воды в стакане. Когда терпение почти лопнуло. 8. Cevabı yapıştırmak (джевабы япыштырмак) - давать смущающий и неожиданный ответ на вопрос или просьбу. 9. Dili açılmak (дили ачылмак) - до

Для всех, кто учит турецкий язык или хочет быть чуть ближе к культуре, собрала 15 распространенных идиом на турецком языке.

1. At gözlüğü (ат гьозлюю) - ограниченный во взглядах человек, видит лишь то, что хочет видеть.

2. Yan çizmek (ян чизмек) - избегать ответственности.

3. Çorba oldu (чорба олду) - дословно - получился суп. Запутанная и непонятная ситуация.

4. Tuzu kuru (тузу куру) - дословно - сухая соль. Человек с хорошим материальным достатком, которому не страшны финансовые проблемы.

5. Havasını almak (хавасыны алмак) - дословно - набрать воздуха. Провалить что-то либо разозлиться.

6. Açık kapı bırakmak (ачык капы быракмак) - дословно - оставлять двери открытыми. Давать возможность вернуться к какой-то теме.

7. Bardağı taşıran son damla (бардаы таширан сон дамла) - дословно - последняя капля воды в стакане. Когда терпение почти лопнуло.

8. Cevabı yapıştırmak (джевабы япыштырмак) - давать смущающий и неожиданный ответ на вопрос или просьбу.

9. Dili açılmak (дили ачылмак) - дословно - открывать язык. Человек, который долго молчал и внезапно начал говорить.

10. Eli hafif (эли хафиф) - дословно - легкая рука. Тот, у кого легкая рука, например, у медсестры, которая делает укол без боли.

11. Fiskos etmek (фискос этмек) - дословно - соответствовать. Сплетничать, обсуждать других людей скрытно.

12. Gel gelelim (гель гелелим) - дословно - давай пойдем. Употребляется вместо "Но, только, ладно".

13. Islah etmek (ыслах этмек) - дословно - улучшить. Направить кого-то на правильный путь, заставить увидеть правильные вещи.

14. Kelle götürür gibi (келле гьотюрюр гиби) - быть в бесполезной, ненужной спешке.

15. Laf ebesi (лаф эбеси) - дословно - из уст в уста. Тот, кто много говорит, несет чушь.

В турецком языке очень много различных идиом и фразеологизмов. Если тема интересна, продолжу! Подписывайтесь на канал.

#турецкийязык #турция #идиомы