Ещё раз про Нейросеть.
Я уже писал про азы этой техники, например, здесь:
Теперь более сложный вопрос.
Замечательные картинки выдавала мне Problembo, рекомендую, но в один прекрасный день она мне вдруг безапелляционно заявила, что бесплатный лимит у меня закончился. Пришлось искать что-нибудь другое, на данный момент пользуюсь Lexica.art. Тоже совсем неплохо получается, но есть и свои заморочки, недавно с ещё одной столкнулся, может, и вам достанется.
Понадобился мне для 19-й серии про Нейрочестер унитаз.
Для начала меня очень даже обрадовали, предложив писать задание на русском языке, я поверил , и запросил " Полиция внимательно осматривает место происшествия, внутри складского помещения, унитазы и другая сантехника".
И вот что из этого вышло.
Красиво получилось, по-моему, но совершенно не то, что надо.
Что ж, дело привычное, захожу в переводчик, перевожу мой запрос на английский. И вот что получаю.
Опять совершенное не то.
Напрягши извилины, выдвигаю гипотезу, нуждающуюся в проверке. При переводе произошла какая-то заморочка, так бывает иногда.
Гипотезы, как известно, проверяются экспериментом, попробуем.
Перевожу только одно слово.
Вот так вот наш унитаз превратился в туалет, а это ведь не одно и то же. Да ещё какая разница! Вот что говорит поэтому поводу всезнающая Википедия.
Но нас, россиян, так просто не возьмёшь!
Захожу ещё раз в переводчик, и перевожу название желанного предмета на немецкий.
Почему я выбрал немецкий? Потому, что на французском получалось то же самое: при обратном переводе мой злополучный унитаз превращался во что-то другое.
После такой замены в заказе получаю, наконец, примерно то, что надо.
Если Вам надоели уже эти унитазы, вот ещё две картинки по первоначальной формулировке, на русском.
Вот такие шутки иногда получаются при переводе.