Вступительная серия знакомит нас с лицензионным голливудским образом корпоративной директрисы. Хладно-кровная беспощадно требовательная к персоналу. При этом незаменимая богиня конфликтологии (проблем — киллер). Инструкции раздаёт по ходу и от бедра. Говоря по нашему — «мымра». Я ухожу, а Вы остаетесь. Служебный роман Слово «голливуд» = падуб (рождественский кустарник) + лес. Попробую поупражняться в китайской грамоте* и представить как это могло бы выглядеть по-корейски. Набираем из иероглифов: «дорама голливуд» (корейский голливуд) 도라마 홀 리 숲 — «Торама холи су» Теперь игра в ассоциации или графическая трактовка иероглифов. 도라마 — дорама «торама» состоит из 3 символов: 도 экран, 라 24 часа (т. е. сутки), 마 реклама (рекл. щит) 홀 리 «падуб» — напоминает сжатую пружину + число 24, в компактном исполнении. 숲 «лес» — домик Трактовка, естественно, находится под большим иероглифом 질문, то есть вопросом. Но имеет художественную логику. Видео продукция (экран) круглосуточно (24) и энергично (п