Не буду вас сегодня грузить сложными темами, дорогие читатели. Приглашаю просто полюбоваться прекрасным.
Жил во Франции 15 века развеселый и легкомысленный юноша Октавьен де Сен-Желе (1468-1502 гг.). Вел он весьма свободный образ жизни и подхватил очень нехорошую болезнь. Не ту, которая была немного позже привезена из Америки, но схожую.
Грешить, видимо, ему было уже нечем, поэтому он резко поменял направление своей жизни и посвятил себя Церкви. И сделал много ценного на этом поприще, но нас интересует его деятельность как переводчика и поэта.
Он сам писал неплохие стихи, а поскольку был человеком образованным, и ценителем античности, то перевел с латыни на французский ряд произведений древнеримских классиков.
И среди них - поэму Овидия Героиды (или Героини). Это произошло в конце 15 века. А скоро Францию посетила чума, и де Сен-Желе скорее всего от нее и умер, хотя пытался спастись, сменив место жительства и уехав в провинцию.
Публий Овидий Назон (43 год до н. э.-18 год н. э.) был знаменитым древнеримским поэтом, который специализировался на любовной тематике. Причем, часто изобилующей слишком откровенными подробностями (интересное чтение для святого отца)).
Сам поэт в 30 лет имел за плечами уже 3 брака и 2 развода. Может, он и дальше бы продолжил в том же духе, но третья жена оказалась из очень влиятельной семьи. Так что только и оставалось, что изливать мечты в стихах. Доизливался он до ссылки за подрыв моральных устоев империи.
Тем не менее, он был и остается одним из величайших поэтов в истории и это было понятно еще его современникам.
Так вот, в числе прочего он написал такое произведение как Героиды. Оно состоит из 21 письма в стихах. Эти письма Овидий написал от лица известных женщин из античной мифологии. Естественно, речь в письмах идет о разных аспектах любви, а адресованы эти письма от лица героинь их партнерам или любимым.
Письма разные по достоинству и по форме, в связи с чем исследователи предполагают, что Овидию принадлежат не все из них. Часть - это более позднее творчество подражателей. Но точно доказать уже ничего нельзя. Поэтому принята версия, что произведение Овидия - это 21 послание (в том числе - и подозрительные ответы мужчин, которые могут и не принадлежать авторству Овидия).
Цитату из этого произведения мы все, кстати, знаем. Так что Овидий нам ближе, чем мы сами думаем).
Это знаменитое оправдание всего плохого ради всего хорошего - "Цель оправдывает средства".
Ну и несколько авторов и адресатов с характером их взаимоотношений. Для того, чтобы вы лучше вникли в тему:
Мачеха Федра объясняется в любви к своему пасынку Ипполиту,
Энона, жена Париса, пишет этому самому Парису. Который съездил в Трою, всех там победил и приехал с новой женой - Еленой,
Ариадна пишет Тесею. Она помогла ему спастись в сложной ситуации, а он, вместо благодарности бросил ее умирать на острове, кишащем дикими зверями,
Канакия своему родному брату, который был ее любовником. Их отец убил их совместного ребенка, и вот дама собирается покончить с собой и пишет прощальное письмо любимому.
То есть понятно - везде есть полные горсти изюма. Непростые ситуации и весьма интересное чтиво. Недаром произведение уже 2000 лет популярно.
Но нас сегодня интересуют иллюстрации к книге.
На них изображены героини и некоторые герои. Которым героини писали, и они соизволили на эти письма ответить) Естественно, это все - фантазия Овидия или его подражателей.
Пару слов скажу о художнике, который выполнил эти миниатюры.
В настоящее время их авторство приписывается французскому художнику, который специализировался на иллюстрациях к дорогим рукописям и работал при дворах разных богатых вельмож - Робине Тестару (до 1450-после 1531) Имя - Робине. Не Робин.))
Строго говоря - об этом художнике мы точно знаем только то, что он был. И примерно в такие-то годы что-то рисовал. А вот что именно... Это уже догадки и предположения наших современных ученых, которые чем дальше в лес, тем все больше и больше иллюстрированных рукописей идентифицируют как работы принадлежащие кисти Робине. Якобы по элементам стиля. Ну вот так.
Ну и наконец, смотрите сами иллюстрации, хотя мы с вами уже начали это делать. Листайте:
К сожалению, подписать картинки на предмет кто есть кто я не могу.
Здесь вышла феерическая история.
Дело в том, когда я начинала писать статью - у меня был один набор иллюстраций, а когда завершила - другой)))
На определенном этапе я заметила, что иллюстрации разных типов. А у меня идет описание конкретной рукописи. Не может быть, чтобы одна рукопись была оформлена художником в разном стиле.
В итоге я залезла на сайт Национальной библиотеки Франции, нашла там сам манускрипт, и оттуда скачала листы с иллюстрациями.
То есть перед вами выше - французский вариант. Издание, которое, предположительно, и было иллюстрировано Робином Тестаром.
Но этот вариант манускрипта Овидия 15 века был не единственный.
Были другие - с другими иллюстрациями.
И вот обнаружилось, что в интернете гуляет еще один вариант этих миниатюр. Их источник - это тоже рукопись 15 века, по переводу де Сен-Желе, но хранится она в библиотеке в США. Это библиотека Хантингтона, в Сан - Марино, в Калифорнии. И американцы тоже атрибутировали иллюстрации своего манускрипта, как сделанные Робином Тестаром!
Ну не знаю. Смотрите сами.
Эти иллюстрации отличные, но написаны в совершенно иной манере. На мой взгляд один человек не смог бы настолько различно оформить две разные книги.
Начет этих иллюстраций есть подозрение, что художник, кем бы он ни был, рисовал свои портреты с живых женщин, которые послужили ему моделями.
Естественно - правды мы уже не узнаем.
У нас и насчет художника, как видим очень много тумана.
Но версия нравится. Приятно смотреть на красавиц и представлять, что женщины с такими лицами реально существовали.
Листайте. Это американский манускрипт - с теми же вводными данными, что и французский:
Оформление листов тоже намного более пышное по сравнению с тем, что мы видели во Франции:
В общем - вот так.
Начала писать тему с одной целью, а вышло, что по ходу пришлось разбирать некоторую путаницу.
Вы сами видите - 2 манускрипта, которые относятся к одному периоду и к кисти одного художника выглядят принципиально различно.
Вот вам другое произведение Робине Тестара (его тоже относят к его авторству - но мы помним, что у нас в запасе только предположения):
Это уже из недр Британской библиотеки. Там тоже считают, что автор миниатюр в хранящейся у них книги - Робине Тестар:
В общем - сами видите. Определенности в атрибуции бывает мало. Три образца работы якобы Тестара, и три разные манеры письма. Но Тестар это престижно. Это был великий художник, по отзывам современников...
Но мы с вами в любом случае любуемся прекрасными миниатюрами 15 века, и... какая разница, кто их написал. Он был молодец и большой талант. Или - они были молодцы и таланты))
Прошу вас ставить лайки, если вам нравятся материалы канала. Без них материалы не будут вам показываться в ленте в дальнейшем.
Так же не забывайте самостоятельно заглядывать на канал.