Выражение "as cool as a cucumber" описывает человека или ситуацию, когда кто-то остается спокойным и сдержанным, несмотря на возможные стрессы или напряжение. Идиома отсылает к тому факту, что огурец обычно ощущается прохладным на ощупь, даже в жаркие дни. Она подразумевает, что человек, "хладнокровный как огурец", сохраняет свое спокойствие и самообладание в сложных или напряженных ситуациях. Фраза «крутой как огурец» изящно сохранилась в английском языке на протяжении веков, но что вдохновило ее на создание? Его происхождение можно проследить до физических свойств самого огурца. Огурцы, которые часто подают охлажденными и имеют естественную низкую температуру, уже давно ассоциируются с прохладой. Эта связь между температурой овоща и его возможной ассоциацией с самообладанием, вероятно, породила идиому, известную нам сегодня. Несмотря на то, что дословный перевод может отличаться, в некоторых языках тоже существует похожее выражение. В испанском языке, например, эквивалентной фразой