Тридцать казахских песен на китайском языке вошли в сборник, созданный писателем и переводчиком Акбаром Мажитом Китайский писатель и переводчик Акбар Мажит презентовал в Пекине сборник казахских песен на китайском языке. По его признанию, работа над сборником далась нелегко, а некоторые песни он начал переводить еще 40 лет назад. Казахстанские песни получили новое звучание. Сборник из 30 переведенных на китайский язык казахских песен презентовали в Пекине, сообщает 24.kz. В него вошли произведения Абая Кунанбаева, Шамши Калдаякова, Алтынбека Коразбаева и Нургисы Тлендиева. Автором перевода стал известный писатель из Китая Акбар Мажит. Несколько лет назад он уже прославился тем, что перевел на китайский язык стихи, поэмы и слова назидания Абая. По словам Акбара Мажита, перевод песен дался нелегко. Ведь подбирать слова приходилось не только по смыслу, но и подстраивая их по ритму. Некоторые произведения автор начал переводить больше 40 лет назад. "Эти 30 песен я посвятил 30-летию установ
Сборник казахских песен на китайском языке презентовали в Пекине
27 мая 202327 мая 2023
13
1 мин