Найти в Дзене

О том, что нам мешает понять чужую речь

Бывали ли вы в ситуации, когда не понимали, что говорит ваш собеседник (например, неправильное ударение в словах), или половина звучащего текста пролетает мимо вас? Довольно часто это происходит из-за низкого уровня речевой культуры, который наблюдается у современных журналистов. К примеру, ошибочное произношение: важн́О (вместо в́Ажно), деб́Итор (вместо дебит́Ор), нововв́Еденные (вместо нововведЁнные) правила; некр́Олог (вместо некрол́Ог), акушЁрка (вместо акушЕрка), обновленный музЭй (вместо музЕй); неожиданный инциНдент (вместо инцидент). Вредит ли неправильная речь выполнению русским языком его основной функции – функции общения? Совершенно очевидно, отклонение от нормы (беспрецеНдентный вместо беспрецедентный, д́Оговор вместо догов́Ор, договор́А вместо догов́Оры, кв́Артал вместо кварт́Ал и т. д.) раздражают слух. Ошибки отвлекают от понимания смысла речи. Слушающий «спотыкается» об эти ошибки и начинает размышлять вовсе не о сути произносимого текста, что никак не связано с со
Вороны не договорятся никак. Фото автора
Вороны не договорятся никак. Фото автора

Бывали ли вы в ситуации, когда не понимали, что говорит ваш собеседник (например, неправильное ударение в словах), или половина звучащего текста пролетает мимо вас?

Довольно часто это происходит из-за низкого уровня речевой культуры, который наблюдается у современных журналистов. К примеру, ошибочное произношение: важн́О (вместо в́Ажно), деб́Итор (вместо дебит́Ор), нововв́Еденные (вместо нововведЁнные) правила; некр́Олог (вместо некрол́Ог), акушЁрка (вместо акушЕрка), обновленный музЭй (вместо музЕй); неожиданный инциНдент (вместо инцидент).

Вредит ли неправильная речь выполнению русским языком его основной функции – функции общения? Совершенно очевидно, отклонение от нормы (беспрецеНдентный вместо беспрецедентный, д́Оговор вместо догов́Ор, договор́А вместо догов́Оры, кв́Артал вместо кварт́Ал и т. д.) раздражают слух. Ошибки отвлекают от понимания смысла речи.

Слушающий «спотыкается» об эти ошибки и начинает размышлять вовсе не о сути произносимого текста, что никак не связано с содержанием, поэтому теряется смысл общения. Кстати, так же, как обилие жаргонных или новых слов, перенос из профессиональной сферы в обыденное общение слов, которые неизвестны собеседнику или читающему текст, например, в сети. Особенно если эти слова еще не зафиксированы словарем. Приведу некоторые примеры:

Эмбиент-видео (электронная музыка, так называемая атмосферная), инфографика (визуализация данных или идей),

конверсия (отношение пользователей, которые совершили нужное нам целевое действие, к общему числу пользователей),

стейтмент (финансовое заявление, отчет),

кросс-чтение /скимминг (чтение по заголовкам, врезам),

дизайн-паттерн (система предсказуемо повторяющихся элементов, которые создают единую структуру),

скроллинг/прокрутка (форма представления информации, при которой содержимое двигается в вертикальном или горизонтальном направлении),

шэринг (обмен материальными и нематериальными ресурсами между людьми для удовлетворения личных потребностей),

виральный заголовок (от слова «вирус» распространяемый),

рестейтмент (повторное заявление, подтверждение, новая формулировка).

Без объяснения значения этих слов речь говорящего или предъявляемый текст кажется "темным лесом", сквозь бурелом которого не выбраться в свободное пространство.

Подпишитесь, и мы поговорим с вами.