Книгу я покупала в группе.
Внимание:тут будет много спойлеров. Если Вы не хотите себе спойлерить, не читайте эту статью.
Плюсы книги:
Написано очень красиввым языком. Есть чуть ли философские мысли, размышления о жизни и очень красиво описываются чувства. В качестве примеру приведу отрывок из книги «Но почему несмотря ни на что эти странные ощущения появились в ее сердце? Одного она не могла понять: как в его такое Маленькое Сердце могла вторгнуться такая Большая Любовь? Как этим голубым глазам подобно тому, что о чем рассказывают древние предания, удалось пленить это самое сердце, забрав у неё собственное «Я»? Рейян очень любила Мирана. Так… что она готова плакать просто от того, что смотрит ему в глаза… так, что готова всю свою жизнь просто любоваться тем, как он спит… так безумно любила, что в пору было об этой любви слагать тюрку… Этот мужчина… он достучался до ее сердца. Заполнив пустоту…стал для нее всем».
А с философских мыслей начинаются целые главы.
Примеры:
«Отчаяние — это сильнейший яд, который связывает тебя по рукам и
ногам, как хитрый враг, расставивший капканы на твоем пути»; «Есть такие мужчины, которые любят так, словно бояться сделать
больно… которые со всей душой «запечатлевают» объект своей любви в
своем сердце. Те, которым достаточно ласкать кончики ее пальцев…
нежными поцелуями касаться ее ладоней. Для них — это чувство как
нечто сакральное, святое… то, что они всю жизнь хранят глубоко в своем
сердце. Но есть и женщины, которых любят такие мужчины… те, кто не
достоин такой любви. Те, что будут вести себя так словно они не
любимы… те, что станут отрицать, что их любят.
Но есть и другие мужчины… те, что любят испепеляя. Они будут
громить, рушить, сжигать… А после, со временем, уничтожив всё, что было
можно, он уходит… уходит, оставляя за собой уже не живого человека, а
просто живой труп, человека, из которого высосали всю жизнь.
Это как замкнутый круг… «Правильные» женщины влюбляются в «плохих» парней. Эти «плохие» парни плохо поступают с такимиженщинами…Нам не понять этого… отчего «правильные» сердцем не встречают таких же «правильных». А те редкие случаи, которые являются исключением из этой закономерности… они превращаются в сказки, о них слагают легенды».
Такие мысли очень интересно читать. Это так красиво. Прямо зачитываешься.
Минусы книги.
К сожалению, минусов здесь больше чем плюсов.
Образы персонажей.
Образ Мирана.
Во-первых, меня здесь очень бесит Миран. Он выглядит как убл*док, муд#к.
Месть.
Начнём с того, что Азизе Асланбей в книге нет. И Миран сам планировал свою месть. Сам хотел отомстить невинной девушки потому что её отец убил его отца. Семья Мирана в книге его отговаривала, а он всё твердил, что отомстит. В сериале Миран и не виноват в том, что отомстил Рейан. Он находился под влиянием своей чокнутой бабки. К тому же, ему с самого начала было жалко Рейан. Помню даже диалог:
Азизе:Ты женишься на дочери Хазара Шадоглу, используешь и выкинешь за порог.
Миран:Я отомщу за нас, но не так. Я не могу это сделать.
Азизе:Ты сможешь. Успокой голос совсести. Потому что это справедливо.
А в книге Мирану никто не говорил:«отомсти». Он сам так решил в тот день когда умер тот, кого он считал отцом. И ему даже было жалко Рейан до того пока он в неё не влюбился. Ему даже приносила удовольствие мысль о том, какую боль он причинит Рейан.
А в книге Мирану никто не говорил:«отомсти». Он сам так решил в тот день когда умер тот, кого он считал отцом. И ему даже было жалко Рейан до того пока он в неё не влюбился. Ему даже приносила удовольствие мысль о том, какую боль он причинит Рейан.
Рейан.
В книге у неё низкая самооценка. Потому что когда Миран к ней сватался, она думала почему из всех женщин он выбрал именно её? Ведь он мужчина, о котором мечтают все.
А когда дядя Мирана был груб с ней она молчала. У неё совсем нет гордости. В сериале Рейан никогда не проглатывала оскорбления. Она даже самим Азизе и Насуху возражала, хотя эти двое могут её убить.
Физическая близость.
В книге очень мало физической близости. И поцелуи например, описываются очень плохо. «Он её поцеловал». Меня это просто убивает. Куда он её поцеловал? Мне минута нужна чтобы понять куда же он всё-таки её поцеловал. К тому же, это – книга, а не переписка между подругами Вконтакте. В книгах не пишут «он её поцеловал, а потом отстранился». Вот как надо писать:«сошлись в поцелуе», «коснулся её губ» и тд. И обязательно нужно писать, он её поцеловал в губы, щёку, шею или куда? Надо при этом писать как он её поцеловал:нежно, страстно? Они целовались обычно или это был французский поцелуй? Что она при этом почувствовала? Что он почувствовал? Однажды, в книге, один раз всё-таки было написано «он поцеловал её в губы». И всё. Знаете, так поцелуи описывались в книге «Кладбище домашних животных». То- есть, в ужастиках. А «Ветреный» – любовный роман. Физическая близость играет большую роль. Писательница что, забыла какой жанр пишет? Или она вообще книги не читала?
Нет накала страстей.
Пережитое Рейан.
Когда в книге Миран ушёл от Рейан, то мать её отправила в Стамбул к своей знакомой. В Мидьяте никто о позоре не узнал кроме семьи девушки. Бросить Рейан на площади было некому. Поэтому, она страдала только из-за того, что её обманул любимый.
В этой книге ещё все очень добрые и поэтому, никто не хотел убить Рейан чтобы смыть позор как в сериале. Насуха в этой книге тоже нет. Поэтому, некому было. К тому же, все члены семьи любят Рейан как родную несмотря на то, что знают, что она не родная. Семья Мирана тоже слишком добрая. И его родственники никогда не плели интриги против Рейан и хорошо к ней относились несмотря на то, что она дочь убийцы их сына, брата, дяди и тд.
Отношения Рейан с её семьёй.
У Рейан в книге есть кузина по имени Хавин. Она здесь вместо Ярен. Но у них с Рейан тёплые и доверительные отношения. Есть мать Зехра и приёмный отец Хазар. Родной отец Рейан умер. Хазар Рейан не лелеял конечно, как в сериале. Но и не ненавидел как в сериале её ненавидел Насух. Так же, у неё есть кузина по матери Элиф. Единокровный брат Бедирхан (сын Хазара и Зехры) и кузен Азат. Он так же влюблён в неё как и в сериале. В книге они мало общаются. С Элиф и Бедирханом Рейан дружна. У неё в книге так же есть дядя Джихан и тётя Дилан ханым. Они родители Азата. К Рейан относятся как к родной дочери. Правда когда Дилан ханым узнала, что её сын влюблён в Рейан, была не в восторге. Потому что Рейан на тот момент уже была обесчесчена. Но она никогда не унижала Рейан как Хандан в сериале. Джихан бей – старший в семье Шадоглу. Но когда с Рейан произошло всё это, он не приказывал убить её как это делал Насух в сериале. А наоборот, он даже говорил, что защитит её.
Нет интриг.
Отношения Мирана с его семьёй.
В книге у него есть двоюродная сестра Эйлюль. Она дочь его тёти Наргиз. И ещё есть двоюродная сестра Гёнюль. Она была его женой. Про её родителей я ничего не знаю. Так же, у Мирана есть дядя Вахит.
Со всеми родными у Мирана тёплые, доверительные отношения. Кроме дяди и Гёнюль. Дядя Мирана вообще самый интересный персонаж здесь. Он дважды стрелял в Мирана и тот дважды чуть не умер. Гёнюль бесит Мирана потому что она его жена. Конечно, ей не нравится Рейан так же как и в сериале. Потому что Миран предпочёл её ей. Но Гёнюль не резала себя ножом и не сваливала всё на Рейан. Никто не пытался разлучить Мирана и Рейан. Семья парня наоборот, хотела чтобы их племянник\брат был счастлив.
Отношение семьи Рейан к любви Рейан и Мирана.
Многие из семьи девушки ненавидели Мирана за то, как он поступил с ней. Но никто не был вообще против того, чтобы Рейан и Миран любили друг друга и были вместе,чтобы жили вдвоём. Никто не пытался разлучить их и не уговаривал Рейан бросить его. Все хотели чтобы она была счастлива. Когда Рейан и Миран поссорились, все поддерживали Рейан. Никто не плёл интриги и против неё. Не подписывал к примеру, бумаги на развод. Да Рейан и Миран даже не были официально женаты.
Отношения Мирана и Рейан.
Нет официального брака.
Миран и Рейан так и не поженились официально. Потому что он там пятьсот лет никак с Гёнюль развестись не мог! Поэтому, не было всей этой истории с разводом из сериала.
Они собирались пожениться официально, но так и не поженились. Хотя у них и так уже родилась дочка даже, в браках есть что-то особенное. Девушка становится частью другой семьи. Да и парень тоже. У девушки появляется свекровь, свёкр, заловка. Сама она становится чьей-то невесткой. А у парня появляется тесть и тёщя, своячница. Сам он становится чьим-то зятем. Ещё парень и девушка официально расписываются, возможно даже играют свадьбу, приглашают гостей. Жена берёт фамилию своего мужа. И даже в паспорте их имена стоят вместе.
Я очень часто вспоминаю, как РейМир поженились в сериале. Как несмотря на все обиды она сказала ему «да». И сын у них родился уже в браке. Официальном браке. Это было их совместное решение. И ещё когда они поженились, Рейан взяла фамилию Мирана. Особенно, трогательный момент как она прощалась с семьёй. Вторая свадьба РейМир – это самое значимое для меня событие в сериале. Потому что это начало их новой жизни. Она простила его в тот момент когда сказала ему «да». Дала второй шанс. Кто знает, где бы они оказались, если бы она не дала ему второй шанс и не простила бы?
В книге дочь у Рейан и Мирана появилась случайно. Видимо, после фиктивной свадьбы у них была брачная ночь. Но это не было сознательным решением. Если в сериале Миран и Рейан постоянно говорили, что хотят детей, то в книге они стали об этом думать только когда Рейан забеременела и рассказала всё Мирану.
Отношение Мирана к Рейан.
Миран не уважает решения Рейан ведёт себя с ней как хозяин. Например, Рейан хотела остаться в доме своих родителей. Но Миран ревновал её к Азату и не хотел оставлять её под одной крышей с ним. Рейан не знала о любви Азата к ней. Миран наотрез отказывался оставлять любимую в доме её родителей.
Вот этот диалог:
— Я не хочу уезжать. - Миран нахмурил брови. Рейян знала что это значит, но не собиралась отступать. Она не могла уехать, не попрощавшись со всеми.
— Что это значит ? - шокировано спросил мужчина. Почему Рейян не хочет возвращаться? Она достаточно много времени провела с родными
— Еще одна ночь. Я останусь с ними. И с самого утра…
Миран отрицательно покачал головой. Он не мог этого допустить. Чтобы она провела еще одну ночь, в доме где живет Азат.
— Нет, мы уедем сейчас. - жестко сказал он. Настала очередь Рейян удивляться. Где он был, пока она столько времени была здесь.
— Они моя семья. Больше меня, они твоя семья!
— Они мне никто! - Миран закричал.
— У меня нет никаких с ними связей, ты меня поняла?!- он понимал что пугает ее своим поведением.
— Ради Аллаха, Рейян. Давай уедем, пожалуйста! - он сжал сильно переносицу.
— Ты не видишь? Я не могу, я устал и уничтожен!
Рейян не собиралась сдаваться.
— Ладно, ты не возвращайся. Я увижу их. Эту ночь я… - Миран Прервал ее.
— Если ты пойдешь туда, ты перешагнешь через меня.
Миран от Гёнюль узнал, что он сын Хазара Шадоглу. Сам Хазар потом это подтвердил. Гёнюль ещё сказала, что Рейан всё знала. Он даже не спросил почему она скрыла это от него и хотел порвать с ней. Он сказал ей не возвращаться домой и беречь себя и из дочь. Рейан тогда была уже беременна, а он хотел отказаться от неё и их дочери. В сериале было нечто похожее. Рейан скрыла от Мирана то, что Азизе – его родная бабушка. Он тогда уехал на один день. Но он же на следующий день вернулся домой и не отказывался от неё и их ребёнка. А в книге он неделю даже не звонил Рейан не интересовался как себя чувствует она и их ребёнок.
Угрозы жизней персонажам.
Жизни Мирану всего два раза угрожала опасность. Один раз в начале второй книги, А второй раз в конце. Но в конце в него выстрелили в конце последней главы. А потом в эпилоге прошло какое-то время с выстрела и даже не написали как Рейан страдала. Жизни Рейан ни разу не угрожала опасность.
Поэтому, в книге Рейан и Миран не переживали всего того, что в сериале и из-за этого книга слишком простая и не такая захватывающая как сериал.
Нет выяснения правды.
Месть Мирана Карамана из книги по «Ветреному» весьма плоская. Тут нет скрытого подтекста. Не то, что месть Азизе Асланбей из сериала. В книге Хазар Шадоглу убил Ахмета Карамана – приёмного отца Мирана из-за безответной любви. И персонажам книги не надо выяснять правда это или нет. Хазар и сам не отрицал того, что это он сделал. О том, что Миран сын Хазара, последний сам догадался и сделал тест ДНК. Он не выяснял это так как в сериале. Да тут особо нечего выяснять. Никто не пытался скрыть от него правду и не вставлял палки в колёса. Причина смерти мамы Мирана в книге неизвестна, но тут тоже нечего выяснять. Нет какой-то загадки, которую надо разгадать. Например, кто её убил? Ведь скорее всего, она умерла сама от какой-нибудь болезни. В книге не говорилось, но загадки в её смерти нет.
Тайны.
Любые тайны в книге раскрывались очень быстро. Персонажам никто и ничто не мешает.
Родство Мирана и Хазара.
В сериале.
Хазар провёл целое расследование. А до этого об этом узнала Зехра из письма Дильшах. Она рассказала об этом сначала Насуху, потом и Хазару. Письма уже не было. Ведь его сжёг Аслан. Поэтому, Хазар пошёл к Айле чтобы выяснить всё. Но Азизе Асланбей заставила женщину солгать. Когда он во второй раз пошёл к Айле, она уже уехала. И Хазар понял, что она солгала. Тогда он пошёл к повитухе Дильшах чтобы узнать родился ли их ребёнок. Но эта повитуха не принимала роды. Хазар ещё нашёл в доме Шюкран касету и включил её. Но на том моменте когда Дильшах говорила Хазару, что у них будет ребёнок, мужчина уже вышел из машины. Потом Хазар пошёл к доктору. После Махфуз рассказал ему о том, что Миран его сын. Но когда Хазар хотел рассказать об этом самому Мирану, ему помешала Азизе Асланбей.
В книге.
Хазар был с девушкой по имени Дильша. Он очень сильно её любил и их сосватали родители. Но Дильша не любила Хазара и однажды, ушла от него к Ахмету Караману – приёмному отцу Мирана Карамана из книги. И родила сына от Хазара уже будучи с Ахметом. Видимо, именно когда Хазар узнал о том, что Миран сын Дильши, он догадался, что Миран может быть его сыном. И тогда попросил у своего знакомого врача кровь Мирана и сделал ДНК тест в результате которого подтвердилось родство Мирана и Хазара. Рейан случайно подслушала разговор отца с доктором и обо всём узнала. Но Хазар попросил её не говорить ничего Мирану. Потом он сам ему всё рассказал.
Брак Гёнюль и Мирана.
В сериале:
Хазару об этом рассказала Султан. Но он никому не сказал. Ярен узнала от Фраза и всем рассказала. Но Рейан в это время не было в особняке. Ей сначала хотела рассказать Султан, но Гёнюль не дала матери это сделать. Потом и сама Гёнюль пыталась рассказать, но Миран помешал. В результате, Рейан всё-равно узнала обо всём от Гёнюль во время отсутствия Мирана.
В книге.
О браке Мирана с Гёнюль узнала Элиф – кузина Рейан по матери. Я не знаю откуда она узнала. Такие подробности даже не описывались. Но она сразу же рассказала Рейан и всей семье.
Реалистичность.
Когда Миран бросил Рейан в книге, она волновалась, что его могут убить. То-есть, волновалась за человека, который превратил её жизнь в Ад.
В сериале когда это произошло, Рейан наоборот, хотела чтобы Миран умер. И это куда логичней. Я бы на месте Рейан тоже этого желала.
В сериале когда Рейан дала Мирану второй шанс, она всё-равно не могла забыть то утро когда он её бросил. Она не спала с ним на одной кровати, не целовалась с ним, вздрагивала от его прикосновений, убегала от него(Миран даже говорил Рейан:«не надо, не убегай от меня). И даже когда они провели ночь в хижине, она на утро говорила:«Миран не бросил тебя, не ушёл». А в книге ничего этого не было. То-есть, когда Рейан простила Мирана, она вела себя так будто того утра и не было.
Описание.
В книге могут описываться мысли и эмоции всех персонажей. Даже врача. («Он осмотрел молодых родителей. Они впервые были в такой ситуации, доктор их прекрасно понимал. Но они делают себе только хуже, проводя здесь всю ночь»). И это ужасно бесит. Мне не интересны мысли врача. Даже если они всего в несколько предложений.
Ещё здесь иногда знакомые персонажам люди описываются как незнакомцы. ( он ждал, как человек напротив начнет
говорить.(Миран ждал когда Хазар начнёт говорить)). Из-за этого не очень понятно о ком идёт речь. Только потом становится понятно, когда пишется имя.
В самой книге есть один спойлер. (В доме кроме них никого не было. По крайней мере так думала Рейян. Но она очень ошибалась. Их разговор слышал ее самый заклятый враг. Рейян не знала в какую пропасть она шагнула.) Зачем мне сообщать, что разговор Рейан и тёти Мирана Наргиз слышал заклятый враг Рейан (то-есть, Гёнюль)? Писательца же спойлер считай, оставила. Повествование должно вестись линейно. От имени или лица какого-то одного персонажа. Того, от чьего имени или лица глава. Бывает конечно, что одна глава от имён или лиц разных персонажей. Но не каждое предложение от имени разных персонажей. И спойлеры в самой книге я не приветствую.
Перевод книги.
Пусть этот параграф немного не по теме статьи, но нельзя не затронуть эту тему.
Язык.
Меня просто убивает когда пишут «господин» и «госпожа». Так обращаются к людям в Германии и Индии. А «Ветреный» – турецкая книга. Какие нафиг госпожи и господины в Турции? Это тоже самое если я буду переводить русскую книгу на английский и напишу «сэр», «мэм», «мисс», «миссис», «мистер». Представляете, как глупо будут выглядеть эти обращения в России да ещё и с русскими именами и фамилиями? Вот обращения «господин» и «госпожа» в Турции тоже глупо выглядят. Ещё иногда в книге к Рейан обращались «девушка». Так я думаю, в Турции тоже к людям не обращаются. Только в России так могут обращаться. Такое ощущение, будто переводчики забыли чью книгу переводят.
Грамотность.
Текст книги местами неграмотный. Во-первых, слова отвечающие на вопросы «Что делает?», «Что сделает?» написаны с мягким знаком.
Во-вторых, в одном месте обращение было отделено только одной запятой.
В-третьих, описание написано на одной строке с прямой речью и не всегда понятно где начинается прямая речь, А где заканчивается. И что является чувствами и мыслями героя, А что прямая речь. Нет отступа, перехода на другую строку. Как-будто переводчики не умеют пользоваться клавишей Enter.
Когда я выписывала слова из книги, я делала переход на другую строку чтобы вы смогли прочитать. Чтобы Вам было понятно.
Сходства книги и сериала.
И там, и там есть одна общая суть – месть. Только в сериале это месть Азизе Насуху. А Дильшах и Мехмеда она использовала чтобы заставить Мирана мстить. А в книге Хазар Шадоглу реально убил того, кого Миран считал отцом.
Миран сын Хазара и в книге, и в сериале. Только Хазар в книге и Хазар в сериале по-разному это выяснил.
Рейан приёмная дочь Хазара и там, и там. Только в сериале ей об этом Ярен рассказала, а в книге Рейан знала изначально. Ей в детстве об этом рассказала мама.
Заключение.
В заключение я хочу добавить ещё пару слов. Я не знаю к какой теме их можно отнести. Это просто мой поток мыслей.
Лично мне в этой книге не хватало Азизе Асланбей. Моё отношение к этой женщине весьма неопределенное. Я её ненавидела до того пока она не изменилась (в главную очередь за то, что она сделала с Мираном. Ведь он считал её бабушкой, доверял ей, а она его использовала в своей мести). Но когда я читала книгу по «Ветреному», мне её ужасно не хватало. С её интригами, её местью и тайнами. Ещё, наличие Азизе Асланбей в сериале оправдывает Мирана. Ведь бедный парень сирота. А Азизе с малых лет внушала ему мысли о мести. Именно взрослые учат детей тому, что такое хорошо, что такое плохо. Разве мог Миран не отомстить? Логично, что он считал, что поступает правильно.
А в книге Мирана ничто не может оправдать. Мне всё-равно, что у него умер тот, кого Миран считал отцом. Это не повод мстить невинной девушке.
Да и сериал интересный именно благодаря Азизе Асланбей. Миран отомстил Рейан. Азизе бросила девушку не площади. Так Рейан пережила всё то, чего не переживала в книге. И сериал получился более душевный чем книга. Азизе ещё поженила Рейан и Мирана, подстроив покушение на машину внука. Азизе заставила Мирана стрелять в Азата, из-за чего Мирану и Рейан пришлось даже тайно встречаться. Без этой женщины и сериала-то не было или он не был бы таким интересным. А был бы скучным как книга. Хорошо, что её добавили.
Когда я читала книгу мне хотелось как можно скорее её дочитать. Она если честно, немного скучновата, физическая близость описывается там плохо и меня ужасно бесил Миран. Но когда я дочитала книгу, я поняла, что не могу читать другие книги. Ведь «Ветреный» – это сказка. В магазинах продаются только американские да русские книги. А они не сказки. Только турецкие могут быть настолько сказочными. Ведь в конце книги у Рейан и Мирана родилась дочка. Но все турецкие книги, которые переведены на русский язык старые и стоят 15к–30к. Я смотрела в интернете. Почему современные турецкие книги не переведены на русский язык? «Ветреный» ведь современная книга. Там даже тест ДНК делали. И я покупала её в Интернете за 500р за 2 книги. Я теперь не знаю, где мне взять книгу чтобы была сказка о любви? Как «Ветреный». Где мне взять турецкую книгу? Прошло около месяца с момента прочтения книги, а я до сих пор не могу читать те книги, что у меня есть.