Чьи стихотворные сборники можно читать как учебник истории? Для кого поэзия заменила футбол? Что такое метаметафора и где ее родина?
Алтай — край с многовековой историей и государственностью едва ли не старше греческой, ученые называют его прародиной тюркских языков. Однако туристы ценят здешние места не только за это: каждый год тысячи человек приезжают сюда, чтобы приобщиться к уникальной природе края. Литературная история Алтая подтверждает, что алтайские просторы обладают поистине волшебными свойствами. Отсюда родом знаменитый писатель-деревенщик Василий Шукшин, здесь долго жил и работал Виталий Бианки, чьи рассказы о природе помнит каждый ребенок. Но это проза, а как красоты Алтая влияли на поэзию? Ведь, без сомнения, природа часто становится основным объектом внимания поэта, однако она может не только вдохновить, но и настроить на иное восприятие мира.
Почти одного поколения — дети предвоенных и военных лет — оказались алтайские поэты, знаковые для двух, казалось бы, даже противоположных направлений: патриотической и постмодернистской поэзии, — Геннадий Панов, Владимир Башунов, Иван Жданов и Александр Ерёменко. Каждый из них был наделен особым взглядом на стихотворную форму, историю поэзии. Но есть нечто, связывающее их столь различные творческие кредо. Это поистине магическая природа Алтая, оставившая огромный след в литературной судьбе каждого.
Наш маршрут пройдет по столице Алтайского края — Барнаулу. Начнется он у мемориальной доски Геннадию Панову на улице Матросова, затем по проспекту Ленина мы направимся в самое сердце города, на улицу Молодежную. Там мы познакомимся сразу с двумя точками нашего маршрута: зданием Алтайского государственного педагогического института, где когда-то учился Владимир Башунов, и краевой научной библиотекой. Мы заглянем в нее, чтобы увидеть и почитать книги Ивана Жданова, прежде всего книгу-альбом «Уединенная мироколица», которая была издана на Алтае.
Если вы захотите расширить экскурсию, то на машине или автобусе можно добраться до села Паново, малой родины Геннадия Панова, и осмотреть в местной школе литературный зал Пановской СОШ, целиком посвященный его жизни и творчеству. Совсем рядом с Пановом расположилось село Ребриха, в краеведческом музее которого также есть уголок памяти поэта. А имя Владимира Башунова хорошо знают и помнят в старинном селе Ельцовка, где он когда-то работал в местной газете. В районной библиотеке регулярно проходят мероприятия, связанные с жизнью и творческим наследием поэта.
Адреса:
— Мемориальная доска Г.П. Панову, улица Матросова, 10, Барнаул (координаты: 53.366208, 83.754084)
— Алтайский государственный педагогический университет, переулок Ядринцева, 136, Барнаул (координаты: 53.340796, 83.759744)
— Алтайская краевая универсальная научная библиотека имени Шишкова, улица Молодежная, 5, Барнаул (координаты: 53.34908, 83.780836)
Дополнительные адреса:
— Ребрихинский районный краеведческий музей, село Ребриха, улица Революционная, 8, Ребрихинский район (53.072005, 82.338654)
— МКОУ Пановская СОШ, село Паново, улица Кузбасс, 1, Ребрихинский район (52.991272, 82.152280)
— Ельцовская районная модельная библиотека, село Ельцовка, улица имени Рыжакова, 9 (53.254602, 86.267921)
Длина маршрута:
Маршрут подходит для неспешной прогулки по Барнаулу — от первой до второй точки вы будете идти пешком три четверти часа или сможете доехать за 10—15 минут на автобусе. От второй до третьей точки — 20 минут ходьбы.
Для того чтобы далее попасть в Паново, нужно преодолеть 128 км по трассе. На это у вас уйдет около 2 часов. По дороге в Паново можно заехать в Ребриху: населенные пункты разделяет всего 18 км. В Ельцовку из Барнаула добраться непросто, но если все же соберетесь отправиться на Башуновские чтения, то помните, что дорога займет не менее 3 часов.
Кому подходит:
Маршрут будет интересен не только взрослым, но и школьникам, особенно если они интересуются историей своего края. Идеален он для тех, кто любит находить в жизни неожиданные контрасты.
Новое как незабытое старое
Точка на карте: Мемориальная доска Геннадию Панову, улица Матросова, 10, Барнаул (координаты: 53.366208, 83.754084)
Легко ли понять литературный текст спустя 700 лет после его написания? Говорят, исторический контекст даже великих книг быстро устаревает и далеко не все бытовые реалии понятны нам уже и через 30 лет. Однако один из древнейших памятников древнерусской художественной литературы — «Слово о полку Игореве» — и в XX, и в XXI веках неоднократно переводился на современный русский язык. Мы можем помнить стихотворный перевод Николая Заболоцкого, потому что именно по нему, скорее всего, изучали «Слово...» в школе. Вспомним и вклад в изучение этого произведения академика Дмитрия Лихачева, выпустившего комментированный подстрочный перевод. Но был еще один поэт, который не только выполнил очередной стихотворный перевод, но и сделал древнерусский эпос вновь актуальным. Он продолжил традиции «Слова...» в собственных стихах, показав крепкие связи между легендарной жизнью предков и современным ему бытом маленькой алтайской деревушки. Звали этого поэта Геннадий Панов. Вместе с Владимиром Башуновым и Леонидом Мерзликиным с чьей-то легкой руки их так и окрестили «большой тройкой» алтайских поэтов.
Геннадий Панов родился в 1942 году, работал в журналах «Алтай» и «Молодежь Алтая», в краевом книжном издательстве и в Доме народного творчества — всю жизнь он посвятил родной алтайской литературе. При жизни у поэта вышло 9 поэтических сборников, а свой вольный поэтический пересказ «Слово о полку Игореве» он сделал в 1983 году. Все исследователи древнерусского текста отмечали в нем необыкновенное сочетание историзма и патриотизма. Но Панов пошел дальше, он хотел сохранить и приумножить эту тенденцию, восстановив таким образом единую историю русской земли. Недаром его перевод «Слова…» называют скорее вольным переложением: оригинальный патриотический настрой автора в нем усилен стремлением изложить здесь русскую национальную идею. Продолжено это направление и в стихах поэта. Так в одном из них, обращаясь к своему сыну Ярославу, он впрямую обозначил через вязь имен связь времен:
Он знал и разумел,
светлейший муж Руси,
что слово пуще стрел
невежество разит!
А над Россией синь —
так личит небесам!..
Теперь ты знаешь, сын,
и разумеешь сам,
какое имя я во имя бытия
избрал тебе как мог, —
носи его, сынок!
Детство поэта прошло в селе Паново Ребрихинского района, и именно это место он превратил в свою «лирическую локацию». Село стало основой многих сюжетов, Панов даже написал поэму «Сын села», где есть строки: «Я, Панов из села Паново, говорю о родном селе». С 1993 года здесь проходят ежегодные Пановские чтения, а в Пановской средней школе открыты мемориальная доска поэту и литературный зал с его личными вещами, которые «переехали» в школу в 2008 году из музея истории села. Если у вас хватит времени и сил, то можно не только посетить школьный музей, но и совершить прогулку по окрестностям – полюбоваться местами, вдохновлявшими поэта, и попробовать узнать сейчас деревенские дома, ставшие «героями» его стихов полвека назад. Например, эти:
Завари листом смородины
чай и утренней душой
сам поймёшь: без малой родины
нет понятия — большой.
Без примет родимой улицы,
что растрогали до слёз, —
дом Бакулиных ссутулился,
дом Поповых в землю врос.
...А за этими берёзами —
копны розметью, стерня.
Изумительные озими.
Отчина.
Начало дня.
Из поселка, которого нет
Точка на карте: Алтайский государственный педагогический университет, переулок Ядринцева, 136, Барнаул (координаты: 53.340796, 83.759744)
Мы оказались у стен Алтайского государственного педагогического университета, потому что много лет назад здесь, на филологическом факультете, учился поэт Владимир Башунов. Родился он не в Барнауле, а в селе Знаменка Турочакского района и в столице края обосновался, лишь повзрослев. Кстати, на филфаке Владимир оказался не сразу. Вратарь турочакской футбольной команды поступил вначале на спортфак тогда еще Барнаульского пединститута. В то же время в газете «Молодежь Алтая» появилась романтичная поэма «Принцесса моей сказки», принадлежащая его перу. И одна из преподавателей, благоволящая молодому поэту, обратилась к руководству вуза с горячей речью: нельзя, мол, так транжирить таланты. В итоге Башунова перевели на филологический факультет, который он благополучно окончил в 1970 году.
Филология сопровождала Башунова на протяжении всей жизни, хотя наукой он так и не занялся. Зато после института выпустил первую книгу стихов «Поляна» и поехал в село Ельцовка — работать в местной газете «Заря Востока» и вести в школе литературный кружок. Жители села вспоминали, что даже после возвращения в Барнаул Башунов продолжал навещать их, был буквально влюблен в эти места и собирался писать историю Ельцовского района. В Барнауле поэт стал работать в Алтайском книжном издательстве, был принят в Союз писателей СССР, учился на Высших литературных курсах в Москве. Впоследствии возглавлял созданную им газету «Прямая речь» и журнал «Алтай». Его печатали столичные издательства и журналы: «Москва», «Наш современник», стихи Башунова включены в известную антологию «День поэзии». Поэт даже написал официальный гимн Алтайского края.
Башунова не зря включили в «большую тройку» алтайских поэтов вместе с Геннадием Пановым: в их стихах многие темы общие, но поэты осмысливают их по-разному. Обращаясь к истории страны в цикле стихов «Последняя милость», Башунов использует в качестве эпиграфа строфу из «Слова о полку Игореве», произведения так сильно повлиявшего на Панова. Однако Башунов не пишет новый героический эпос о временах недавнего прошлого и не превращает своих земляков в героев былин — он принимает историю со всеми ее достоинствами и недостатками. Поэт не создаёт образ идеального села, он честен с самим собой и с читателем: «…повыбиты русские села / войною, бесправьем, нуждой». Обращается Башунов и к истории родного села Знаменка, по крупицам восстанавливая живую память о месте, которого больше не существует, но в истории которого есть и он сам, и его предки. Об этом стихотворение «Знаменка»:
Еще вспоминают:
когда-то
стояли (да, знать, не судьба)
вот здесь — Чепурнаева хата,
а там — Башунова изба...
...Да в росном белеющем дыме
к малиннику тянется след.
Да в паспорте значится имя
поселка,
которого нет.
Видно, что природа для Башунова — не просто источник вдохновения, а хранитель вековой мудрости. Поэт как будто умеет заглядывать в прошлое и предвидеть будущее, обращаясь за знаниями не к документам, а к облику родных мест. Во время Башуновских чтений, регулярно проходящих в крае, тема одного из докладов звучит так: «Гармония мира в поэзии Владимира Башунова». И действительно, тема эта в его творческом наследии ключевая.
Революционеры из Алтайского края
Точка на карте: Алтайская краевая универсальная научная библиотека имени Шишкова, улица Молодежная, 5, Барнаул (координаты: 53.34908, 83.780836)
В 1975 году интеллигенцию Москвы потрясло выступление в Центральном доме работников искусств трех поэтов: Ивана Жданова, Александра Ерёменко и Алексея Парщикова. Оно положило начало новому поэтическому течению. За право дать ему название на страницах литературных журналов боролись организатор вечера Константин Кедров и исследователь Михаил Эпштейн, оба они написали по манифесту. Победил Эпштейн — и новоявленная поэтическая школа получила название «метареализм». Это направление постмодернистской поэзии считают едва ли не самым сложным для понимания. Главная особенность метареализма — особый взгляд на мир, благодаря которому возник и новый вид метафоры — метаметафора. «Метаметафора — это метафора, где каждая вещь вселенная. Такой метафоры раньше не было», — пытался объяснить суть нового поэтического учения его теоретик Константин Кедров. Действительно, стихотворение метареалиста может вообще не содержать понятных образов, а метафоры в нем будут наплывать друг на друга, причем первая сможет пояснить последнюю и наоборот. Как раз из-за обилия вот таких сложных метафор и «темнот» — образов, которые невозможно себе представить неподготовленному читателю, подобное стихотворчество может показаться труднодоступным. Несмотря на все это, метареализм, переживший свой расцвет в 70—90х годах прошлого века, стал плодородной почвой для развития уже новейшей русской поэзии последних 30 лет, а его основателей многие считают мэтрами.
И Жданов, и Ерёменко родились в Алтайском крае. Совпадение? Мистика? Или особый гений места? Достоверно одно: после переезда в Москву в начале 70-х оба поэта не забывали родные пенаты. На вопрос журналиста, есть ли у него что-нибудь про Алтай, Жданов однажды ответил, что у него все про Алтай.
Александр Ерёменко публиковался в журналах «Юность», «Знамя», его первая книга «Добавление к сопромату» вышла в знаменитой библиотечке журнала «Огонек» тиражом 150 тысяч экземпляров. Одно из стихотворений, вошедших в сборник, даже стало «визитной карточкой» метареализма. Оно, как и многие другие стихи этого поэтического течения, — о природе и о таком взгляде на нее, который современники и представить себе не могли.
В густых металлургических лесах,
где шел процесс созданья хлорофилла,
сорвался лист. Уж осень наступила
в густых металлургических лесах.
Там до весны завязли в небесах
и бензовоз, и мушка дрозофила.
Их жмет по равнодействующей сила,
они застряли в сплющенных часах.
Последние годы жизни Александр Викторович редко публиковался и стихов почти не писал. Он умер в 2021 году. Но, как сказал кто-то из его коллег по поэтическому цеху, именно молчание Ерёменко стало главным поэтическим высказыванием XXI века.
А вот Иван Жданов продолжает активно писать и связь с малой родиной не теряет. В середине 2010-х Жданов работал в журнале «Алтай». В Алтайском доме печати вышла книга его стихов и фотографий «Уединенная мироколица». Экземпляр бережно хранит Алтайская краевая библиотека имени Шишкова. В этой библиотеке Жданов неоднократно выступал, и многие ее работники хорошо его помнят.
В одной из рецензий на творчество Жданова, приуроченной к его юбилею, сказано, что самая необъяснимая метафора этого автора — сама его жизнь. И вправду, один из самых сложных современных поэтов родился в многодетной семье в горной алтайской деревушке. И если ему была предназначена поэтическая стезя, то всей логикой жизни это был путь Кольцова, Есенина, Рубцова. Но нет, ему суждено было дать жизнь новому поэтическому течению. И эта фантастическая метафора позволяет нам, погружаясь в тайники его творчества, раз за разом по-новому толковать, что будет с миром, природой, с нашей душой...
Что почитать:
Геннадий Панов (1942—1992)
Поэтическое переложение «Слова о полку Игореве»
Стихи: «Обращение к сыну», «Завари листом смородины...», «Материнский дом»
Владимир Башунов (1946—2005)
Поэма «Принцесса моей сказки»
Стихи: «Знаменка», «Детская радость»
Цикл стихов «Последняя милость»
Александр Еременко (1950—2021)
Поэтические сборники «Добавление к сопромату», «Стихи», «На небеса взобравшийся старатель»
Иван Жданов (род. 16.01.1948)
Альбом стихов и фотографий «Уединенная мироколица»
«Воздух и ветер». Сочинения и фотографии
Аудиогид по маршруту
С аудиогидами удобно путешествовать: их можно слушать во время прогулки. Ловите вдохновение и путешествуйте с русскими поэтами!