Найти в Дзене

"Выбрал ЯрГУ – и нисколько не пожалел!"

Студент второго курса факультета СПН, будущий политолог Гайлан Абдуллах родом из города Шаклава Южного Курдистана, Ирак. Еще со школы он мечтал об учебе за рубежом, зачитывался Достоевским и хотел изучать русский язык. О том, как его мечта воплотилась в жизнь, у Гайлана узнал студент четвертого факультета филологии и коммуникации Ли Цзячэн. - Когда ты впервые понял, что хочешь переехать в Россию и учиться здесь?
- После окончания 9 класса у меня родилась мечта - учеба и жизнь за границей. Мне хотелось познакомиться с другими культурами и менталитетами. Вариантов у меня было несколько: Турция, Украина, Польша, Россия и другие. Было много причин, почему я выбрал именно Россию, но все же главная из них – моя любовь к русской литературе и особенно к Достоевскому. - С какими трудностями ты столкнулся, решив перебраться сюда?
- Я поздно закончил школу и университеты, в которых я хотел изучать русский язык, уже завершили набор. Я очень долго искал подходящий вуз, а когда нашел нужные варианты

Студент второго курса факультета СПН, будущий политолог Гайлан Абдуллах родом из города Шаклава Южного Курдистана, Ирак. Еще со школы он мечтал об учебе за рубежом, зачитывался Достоевским и хотел изучать русский язык. О том, как его мечта воплотилась в жизнь, у Гайлана узнал студент четвертого факультета филологии и коммуникации Ли Цзячэн.

- Когда ты впервые понял, что хочешь переехать в Россию и учиться здесь?
- После окончания 9 класса у меня родилась мечта - учеба и жизнь за границей. Мне хотелось познакомиться с другими культурами и менталитетами. Вариантов у меня было несколько: Турция, Украина, Польша, Россия и другие. Было много причин, почему я выбрал именно Россию, но все же главная из них – моя любовь к русской литературе и особенно к Достоевскому.

- С какими трудностями ты столкнулся, решив перебраться сюда?
- Я поздно закончил школу и университеты, в которых я хотел изучать русский язык, уже завершили набор. Я очень долго искал подходящий вуз, а когда нашел нужные варианты и оформил все документы, ждал одобрения 75 дней вместо обычных 40. Когда же я прибыл сюда, меня долго допрашивали в аэропорту и задавали много различных вопросов…

- Что сильнее всего тебя удивило, когда ты прибыл сюда?
- Конечно же, это холод. Я много слышал об экстремальных морозах в России, но когда впервые вышел из самолета в декабре и вдохнул русский холод, то понял, что он намного суровее, чем я ожидал!

- Какие главные отличия ты можешь отметить в русской и курдской культуре?
- Я всю жизнь спал на полу и ел на полу, и когда приехал в Россию, многое перестроил в своём образе жизни – было очень некомфортно, и честно говоря, я до сих пор не особо привык к российскому быту. Также, например, наша еда более жирная, кислая и острая, поэтому здесь я часто прошу похожую еду в ресторанах, но острое здесь и острое в Курдистане сильно отличается.

А вот понравилось мне то, что в России есть индивидуализм – люди вообще не вмешиваются в мою жизнь, в отличие от родины, где, к сожалению, всё наоборот.

- А какое у тебя впечатление от жителей?
- Честно говоря, сначала мне показалось, что русские – очень злые, суровые и недружелюбные люди, например, у прохожих на улицах всегда очень усталые и неприветливые лица, совсем не как у нас. Но когда я обрел здесь друзей, я понял, что ошибался, на самом деле русские – очень сентиментальные, верные и открытые.

- Почему ты выбрал именно Ярославль и наш университет?
- У меня было много вариантов для поступления – изначально я изучал русский язык в Воронежском госуниверситете. А потом пообщался с другом, который жил в Ярославле и учился в ЯрГУ, и он рассказал мне много интересного об университете, высоком уровне знаний преподавателей и красоте города. Я всё же решил попробовать переехать сюда и поступить в Демидовский университет, и сейчас очень доволен этим решением!

- Давай поговорим об изучении русского языка – что в нём стало для тебя наиболее сложным?
- На самом деле многое! Я долго осваивал то, чего нет в курдской грамматике – глаголы движения, ударения и падежи, до сих пор остались некоторые сложности с пониманием этих категорий. Более-менее хорошо освоить русский я смог только через три месяца, потом я учился онлайн из-за коронавируса, но онлайн-обучение не принесло большой пользы.

- А какие основные отличия в подходе к обучению в РФ и в Южном Курдистане ты можешь отметить?
- В Иракском Курдистане образованию долго не уделялось особого внимания, и сейчас его уровень очень отстает от других стран мира, включая Россию, конечно. Здесь уровень преподавателей гораздо выше, хотя используемые методы обучения те же.

- Планируешь ли ты в дальнейшем жить и работать в России?
- Я ещё не решил окончательно – до окончания вуза достаточно времени, чтобы всё обдумать. Но как перспективный вариант я это рассматриваю, ведь Россия — одна из самых богатых и влиятельных стран в мире, где есть сотни возможностей для развития и построения карьеры. Поэтому я был бы рад жить и работать здесь в будущем!



Больше вдохновляющих историй о ЯрГУ и не только - в нашей подборке