Найти в Дзене
BookWormFromCom

Дом Дракона. 2 сезон 5 серия. Драконьи наездники (Сценарий. Сцена 15/18)

Предыдущая сцена (сцена 14/18), 1 серия 2 сезона (сцена 1/18), 2 серия 2 сезона (сцена 1/18). 3 серия 2 сезона (сцена 1/18). 4 серия 2 сезона (сцена 1/17).

Драконий Камень
Драконий Камень

Пьяница, кузнец и оруженосец.

Двор замка на Драконьем Камне. Рыцари занимаются тренировочным боем. Хью и Ульф поглядывают на них со стороны и перешучиваются между собой. Время от времени они хохочут, что действует на нервы тренирующимся. Те то и дело поглядывают на новоиспеченных драконьих наездников, но никто не решается им что-то сказать.

Ульфа Бражника и Хью Молота теперь не узнать. Оба одеты в новые красивые одежды, подобающие сирам и лордам. Заметно, что обоим несколько неудобно в них быть, но оба с гордостью их носят.

В какой-то момент к ним подходит улыбающийся Мэтью. Он направляется к колодцам и в руках он несет по ведру. Остановившись рядом с бастардами, он опускает пустые вёдра на землю.

- Мои поздравления, будущие сиры - говорит юноша. Первому он протягивает руку Хью и, дружелюбно глядя на него, ждет, когда тот ее пожмёт.

Хью с брезгливой усмешкой смотрит на протянутую руку парня и не пожимает ее.

- Пшол прочь, мальчишка, - с некоторым отвращением говорит он.

Улыбка сползает с лица Мэтью, и он расстроенно опускает руку.

- Но ты-то, Ульф, помнишь меня? - с надеждой спрашивает Мэтью Бражника, протягивая руку и тому. - Помнишь, как мы вместе тащили из пещеры обгорелое тело сира Стеффона Дарклина?

- Не-а, - весело усмехаясь, отвечает Ульф, и тоже не пожимает руку оруженосцу. - Я тогда был пьян и ничего не помню. Тебя я не знаю, малец.

- Не подобает будущим лордам якшаться с какими-то оруженосцами, - говорит Хью.

Мэтью опускает руку. Парнишка идёт к своим вёдрам сутулясь, смотря в землю и стыдливо пряча руки за спину. Ему вслед раздается громкий хохот Ульфа и Хью. Бастарды смеются до тех пор, пока оруженосец не скрывается из виду.

Хью Молот
Хью Молот

- Мелкий дурак, - хмыкает Хью. - Думает, что если мы когда-то были с ним в одной тарелке, то и дальше будем знаться с ним.

- Ага, - весело хмыкает Ульф. - Не тут-то было.

- Будущим лордам нужно искать компанию, подобающую их
положению.

- Ага-ага, - с готовностью кивает Ульф. - Скорее бы уже прошло это посвящение в рыцари. Страсть, как хочется выпить.

Вдруг один из дозорных на стене кричит:

- К замку приближается дракон. Тревога!

По двору начинают носиться солдаты. В их движениях видна четкая слаженность. Одни хватают арбалеты, другие выкатывают на стены скорпионы.

- Послать за драконами! - кричит чей-то командный голос.

Ульф и Хью стоят в стороне с озадаченным и испуганным видом. Даже Хью затравленно озирается.

- Что нам делать? - с нотками паники в голосе спрашивает Ульф.

- Ничего, - отвечает Хью. - Мы никому не подчиняемся. Нам никто не может отдавать приказы. Будем ждать, когда всё закончится.

- А вдруг это нападение на замок?

- Значит нужно убираться отсюда, - Хью с тоской смотрит на закрывающиеся ворота.

- Не успеем, - озвучивает его мысли Ульф, проследив за взглядом приятеля.

Дракон над Драконьем Камнем
Дракон над Драконьем Камнем

- Это Морское Чудо! - раздаются крики со стены. - На драконе наездник. Их двое.

- Отставить тревогу! - велит командный голос.

Хью и Молот облегченно выдыхают и, переглядываются. Бражник начинает счастливо хохотать. Хью же, напротив, хмурится и недобро смотрит на зависающего над замковым двором дракона и его наездников, словно виня их в своем испуге.

На спине Морского Чуда сидят двоя. Один из них с виду ранен. Его придерживает второй.

- Тот дракон, что исчез в самом начале Сева, - говорит Ульф, во все глаза глядя на серебристо-серого дракона. - Кто его оседлал?

Хью ничего не говорит и только пристально сверлит глазами спины наездников.

Те же, моряк, леди да лорд.

Лейнор аккуратно спускает Алина с дракона. Хью и Молот не торопятся к ним подходить, лишь сделав несколько шагов в их сторону, чтобы получше разглядеть.

- Не говори, что и ты пытался оседлать Бараньего Вора, - узнав Алина, выкрикивает Ульф и, улыбаясь, направляется в его сторону. - Тебе еще повезло, что ты остался жив, и все твои руки при тебе.

- Не повезло бы, если бы милорд не пришёл мне на помощь, - говорит Алин, морщась от боли, когда Ульф хлопает его по плечу.

- Не стоит этого делать, - предупреждает Лейнор Ульфа. - У него обожжена вся спина.

- Здорово тебе досталось, - хмыкает Бражник, и глядит на незнакомого ему наездника. - А ты кто такой?

- Я наездник Морского Чуда, - холодно отвечает Лейнор. - Пока этого все, что тебе нужно знать.

Лейнор Веларион
Лейнор Веларион

- Что-то не припомню тебя среди других претендентов, - прищуривается Ульф.

- Потому, что среди них меня не было, - отвечает Лейнор, перекидывая руку Алина через своё плечо и помогая раненому направиться в сторону замка. - Позовите мейстера! - выкрикивает он собирающимся рыцарям вокруг.

- А кто ты такой? - хмуро спрашивает Хью, озвучивая вопрос, который терзает всех окружающих.

- Хоть в замок помогите его отнести. Ему нужна помощь.

- Никто тебя не пустит в замок, - говорит Хью. Рыцари вокруг настроены не столь враждебно, но все же преграждают путь Лейнору.

- Алин! - выкрикивает юношеский голос.

Во дворе оказывается Мэтью. Он бросает наполненные ведра и бежит к незнакомцу и раненому. Ульф, так и не взявший Алина под другую руку, уступает место Мэтью. Лейнор благодарно кивает и вместе с оруженосцем ведёт едва переставляющего ноги Алина к замку. Ульф следует за ними.

В дверях замка появляются несколько войнов, среди них оказывается и Бейла. Она видит Алина и едва ему улыбается. Но, когда она видит, что он не может идти самостоятельно, на ее лице появляется озабоченное выражение. Увидев того, кто помогает вести Алина, глаза ее округляются.

- Как ты выросла, племянница, - улыбаясь, приветствует Лейнор девушку. - Ты стала настоящей красавицей.

Ульф хмурится, пытаясь осознать все родовые переплетения Веларионов и Таргариенов и не в силах этого сделать. Войны за спинами Лейнора и Алина начинают неуверенно перешёптываться.

Ульф Белый
Ульф Белый

В дверях появляется Джакайерис и лорд Бартимос Селтигар.

- Появился еще один драконий наездник? - довольно улыбаясь, спрашивает Селтигар окружающих. - Кто же это?

Увидив Лейнора, лорд сначала пристально смотрит на Велароина, не узнавая его, а затем, когда узнаёт, его глаза округляются, а рот непроизвольно открывается.

Джакайерис быстро оценивает ситуацию, прячет своё удивление и кивает Лейнору.

- Приветствую, милорд.

Тот кивает в ответ.

- Ты тоже повзрослел и похорошел, Джак, как и твоя невеста, - говорит Лейнор. - Давай же оставим приветствие для зала малого совета, и пока позаботимся о моём... раненом.

- Лорд Селтигар, - повелительным тоном обращается Джак к Бартимосу. - Распорядитесь уведомить королеву и всех участником малого совета о срочном собрании.

Лорд кивает и, еле оторвав взгляд от Лейнора, поспешно удаляется.

- Мэтью и Ульф, - обращается Джакайерис к оруженосцу и пьянице. - Будьте добры, сопроводите раненого к лекарям.

Бейла и Джакайерис
Бейла и Джакайерис

Лейнор видит, как принц раздаёт указания и удивленно улыбается Джаку, передавая раненого Ульфу.

- За мной, - говорит Бейла, провожая Ульфа, Алина и Мэтью в замок.

- Снова мы с тобой в одной упряжке, малыш, - обращается Ульф к Мэтью.

- О! Неужели, теперь ты меня вспомнил? - с негодованием спрашивает юный оруженосец.

- Ага, - беззаботно отвечает Ульф, улыбаясь как ни в чем не бывало. - Память пьяницы очень сложная штука. Ты не держи зла, малец.

Мэтью только хмуро хмыкает в ответ, ничего не отвечая Бражнику.

- Как ты? - спрашивает Мэтью Алина озабоченно.

- Не в лучшем состоянии, - признается тот, кривясь от боли. - Пожалуй, я еще долго не смогу присесть на свою задницу. Прошу прощения, миледи.

Бейла лишь отмахивается в ответ, озабоченно оглядываясь на Алина.

- Почти пришли, - говорит она.

- Я рад снова вас видеть, миледи, - говорит моряк девушке. - Теперь не страшно и умереть, когда последнее, что видешь в жизни, это такую ослепительную красоту.

- Попридержите язык, - велит Бейла, косо глянув на ухмыляющегося Ульфа и улыбающегося Мэтью, - пока я вам его не укоротила.

Малый совет.

Лейнор и Джакайерис проходят в зал малого совета. Дверь за ними закрывается, и они оказываются одни в пустом в помещении. Джакайерис поворачивается к Лейнору и обнимает его.

- Неужели ты жив... отец? - спрашивает принц Велариона, слегка замявшись.

- Строго говоря, - улыбаясь, отвечает Лейнор, обнимая принца в ответ, - я не твой настоящий отец.

- Строго говоря, я, выходит, и не Веларион вовсе, - хмыкает Джакайерис в ответ. - Теперь это уже не важно.

- Согласен, - кивает Лейнор.

Зал малого совета
Зал малого совета

Двери зала открываются и на пороге появляется королева, а за ее спиной малый совет. Все поражённо смотрят на Лейнора. Морской Змей таращится больше всех. Вместе с королевой и ее десницей в зал заходят мейстер Герардис и лорд Бартимос Селтигар.

- Моя королева, - улыбаясь, обращается Лейнор к Рейнире, кланяясь ей.

Королева походит к Велариону и крепко обнимает его.

- Я рада, что ты вернулся, - говорит она.

- Ты подарила мне годы свободы. Я вернулся вернуть тебе долг.

- Сын! - восклицает Корлис Веларион и, подойдя к Лейнору, заключает того в свои объятья. - Как это возможно? Ведь мы видели твое сгоревшее тело?

- Это был не я, отец, - признается Лейнор и оглядывает остальных собравшихся. - Жизнь в Королевской Гавани оказалась для меня тяжким бременем, и я решил сбежать. Королева помогла мне это сделать. Простите меня, что я причинил вам с матерью столько боли.

- Я счастлив, что ты жив, сын, - Корлис вновь обнимает Лейнора. - Дом Веларионов продолжит своё существования. Его наследие живо.

- Возможно, не надолго, отец. Я намерен принять участие в войне и буду сражаться на Морском Чуде. Если ты хочешь просить у королевы место в малом совете для меня, то не стоит этого делать.

Корлис взволнованно смотрит на Лейнора потом вновь ему улыбается.

- К счастью, Сереброкрылая и Вермитор тоже вновь оседланы, и у нас есть шанс победить в этой войне.

- Мы определенно победим, лорд Веларион, - поддерживает Корлиса довольный Бартимос Селтигар.

Бартимос Селтигар
Бартимос Селтигар

- Ты выживешь и возглавишь наш дом, - говорит Корлис Лейнору.

- Не возлагай на меня слишком больших надежд, отец, - просит Лейнор. - Сначала, нужно победить в войне и пережить ее.

- Как жаль, что твоя мать так и не узнала, что ты жив, - сокрушается Корлис. - Ты знаешь...? - Веларион не в силах продолжить вопрос.

- Я знаю о смерти матери, отец, - кивает Лейнор. - Я придался горю и пережил его.

- Почему ты не сказала Рейнис, что ее сын жив, когда отправляла ее на смерть? - выкрикивает Рейнире свой вопрос Корлис Веларион.

- Лорд Селтигар и мейстер Герардис - обращается Рейнира к двум советникам, - оставьте нас.

Заинтересованный разговором Селтигар недоуменно смотрит на королеву, затем кланяется ей и уходит вслед за мейстером.

- Лорд Корлис, - обращается Рейнира к Велариону, - вы разговариваете со своей королевой в неподобающем тоне. На первый раз я прощу вам это, как и вашу ложь.

Веларион пристально смотрит на Рейниру и с каждым мгновение хмурится всё больше.

Рейнира в зале малого собрания
Рейнира в зале малого собрания

- Я не сказала Рейнис о ее сыне, так как говорить об этом было еще не время, - с холодным достоинством говорит королева. - Как и вы, лорд десница, не сказали мне, что бастард из Корабела не сын Лейнора, а ваш. Знала ли Рейнис перед своей смертью о вашем сыне, рожденным не ею?

Корлис изумлённо таращится на Рейниру.

- Если бы Лейнор был другим, тогда можно было бы поверить в эту историю. Вы же привезли мальчишку лично в самом начале Сева. Так стоит ли выражать свое негодование по поводу моих упущений, имея свои?

Какое-то время Корлис не может вымолвить ни слова, потом берёт себя в руки и с поклоном говорит:

- Прошу меня простить, моя королева. Алин из Корабела в самом деле мой сын. Никто кроме меня и его матери не знал о его настоящем происхождении.

- Вы клянётесь, что это была ваша единственная ложь своей королеве?

- Клянусь, - Корлис кланяется еще ниже, чем раньше.

- Я прощаю вас, десница, - снисходительно говорит Рейнира. - Впредь не смейте лгать своей королеве.

Корлис смиренно держит голову опущенной.

- Давай я расскажу тебе о ходе войны и о расстановке сил, - предлагает Джакайерис Лейнору и подзывает того к столу.

Вдруг в помещение малого совета вбегает стражник.

- Прошу прощения, моя королева, - запыханно и испуганно говорит он, - но в небе над Драконьем Камнем появился еще один дракон. Все войска подняты по тревоге. Это дикий дракон.

Все взволнованно переглядываются.

- К драконам, - говорит Джакайерис Лейнору, и оба они выбегают из зала совета.

Рейнира и Джакайерис
Рейнира и Джакайерис

Пьяница, кузнец и девушка.

- Кто этот тип? - спрашивает Хью Молот Ульфа Бражника, когда пьяница возвращается к кузнецу.

Оба они стоят на замковой стене.

- Какой-то лорд, - безразлично пожимает плечами Ульф. - Померший муж королевы, что-ли...

- Тот Веларион? Как же это он помер, если вот он жив-живёхонек?

- Пекло его знает.

Вдруг из-за горы раздаётся драконий рёв. Приятели вздрагивают и оборачиваются.

- Дракон! - кричат солдаты со стены. - Тревога!

Вновь во дворе начинается торопливая солдатская беготня. Вновь выдвигают скорпионы, которые едва успели убрать.

Ульф хочет сбежать со стены, но Молот удерживает его за плечо.

- Надо бежать! - кричит Бражаник. - Это нападение!

- Смотри, это не враги.

- Это дикий дракон! - кричат войны со стен.

Ульф присматривается. Дракон приближается, и Бражнику удается узнать в нём Бараньего Вора.

- Седьмое Пекло! - выругивается он, разглядев на спине дракона наездника. - У нее получилось!

- Хитрая девка, - сквозь зубы шипит Хью Молот.

Девушка на драконе
Девушка на драконе

- Готовьсь, - кричат солдаты со стены, направляя скорпионов на Бараньего Вора.

Уродливый дракон зависает над двором.

- Расслабьте свои задницы, - кричит Хью Молот солдатам. - Это еще один драконий наездник.

Со двора раздаются крики. Приказ передается из уст в уста, и до приятелей на стене доносится крик:

- Отставить!

Дракон садится в центр двора. Довольная Крапива спрыгивает со спины Бараньего Вора.

- Эй, собачьи задницы, - кричит она всем окружающим, кто может ее услышать, - зовите сюда своего принца. Я единственная оседлала дикого дракона.

Несколько войнов торопливо скрываются в дверях замка.

Спустившиеся со стены Хью и Ульф походят к Крапиве. Ульф приветливо улыбается, Хью хмурится.

- Ты успела к самому началу церемонии, - замечает Ульф. - Скоро нам начнут раздавать сирство.

- В Пекло сирство, - отмахивается Крапива. - Плевать я на него хотела.

- Ты это... - начинает Хью, стараясь подобрать нужные слова, при этом осторожно поглядывая на Бараньего Вора, - того... понимаешь... в общем... не держи зала... Ага?

- Наложил в штаны, собачья задница? - хмыкнув, спрашивает Крапива, проследив настороженный взгляд кузнеца. - Правильно. Бойся. Вор разорвёт твоего домашнего дракончика, как пить дать.

Хью зло поигрывает желваками, но ничего не отвечает.

- Я счастью, мы на одной стороне, и нам не придётся доводить до этого, - торопливо говорит Ульф, приобнимая девушку за плечо. - Я рад, что хоть кому-то удалось оседлать этого уродца. Как у тебя это получилось?

- Не твое дело, собачья задница, - вполне миролюбиво отвечает Крапива.

Ульф добродушно хохочет в ответ.

Следующая сцена (сцена 16/18) будет доступна по этой ссылке после 19:30 часов.

Что это за сценарий такой, откуда он взялся и что из себя представляет, читайте в пояснительной статье.

Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые сцены и серии. Новые сцены стараюсь публиковать каждый день.